Название | Закон Благодарности. Ведьма |
---|---|
Автор произведения | Маргарет Астер |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
– …мы вместе, – услышала я собственный голос.
Весь мир сжался до этого места, этого мига. Юноша стоит напротив, смотрит на меня и ласково улыбается. Тёплый ветер играет павлиньими перьями маски, треплет волосы, а я влюблённо наблюдаю за его жестом, исполненным удивительной грации. Он заправляет за ухо выбившуюся прядь, обнажая висок, и мне на глаза попадается аккуратный, недавно затянувшийся шрам.
Я мгновенно протрезвела. Так вот, почему парень казался таким знакомым! Ведь я ещё не забыла, не отделалась от его ауры. Отдёрнув руки и попятившись из круга, я что было сил рванула наутёк. Не оборачиваться, главное – не оборачиваться!
Я брела по городу куда глаза глядят и ругала себя за беспечность. Как глупо было поддаться порыву и решиться на участие в этом фарсе. Ещё утром многие из этих людей открыто терпеть друг друга не могли, а вечером возле костров на площади изображали такое единение и вселенское счастье, аж противно. А я, как наивная сельская дурочка, при первой же возможности побежала на праздник. Вино, красивое платье, танцы, парочки. Хотелось скорее смыть с себя липкое ощущение собственного промаха. Этель ведь предупреждала, она всегда отговаривала меня от лишнего общения. Всё просто: сделал дело, получил плату, уходи. И почему мне вдруг показалось, что это правило не действует в ночь Колосада? Вдобавок ко всему половину вечера я провела рядом со спасённым богатеем, которого, с его точки зрения, обокрала. Не хватало только попасться «на горячем». Ноги вывели к реке, желание освежиться никуда не исчезло, но, подойдя ближе к берегу, я мгновенно передумала. И дело было не в холодной воде, а в том, что её потоки несли мимо городские стоки.
Под мостом обнаружилась на удивление чистая скамейка. Может быть, здесь встречались влюблённые, а может, жил тролль, но даже он отправился на праздник сегодня.
Я переоделась в свою обычную одежду, с досады скомкала дарёный наряд и затолкала его в сумку, откуда тут же послышался возмущённый лепет альрауна. Монстрик вылез наружу, принялся расхаживать туда-сюда по скамейке и, судя по звукам, отчитывать меня.
– Ал, вот не надо, а? Без тебя тошно, – я оперлась локтем о спинку скамьи и положила голову на скрещенные руки. – Ты ведь проголодался…
Я вытащила из мешка несколько кусков вяленного мяса, сыр и ломоть хлеба, разделила ужин и отдала фамильяру его половину.
– Ничего, передохнём здесь. А завтра настанет новый день и всё это покажется сном.
Вдруг в ночи эхом прокатился гром. Я удивлённо уставилась вверх, но на небе не было ни облачка. Грохот, нараставший со стороны площади, заставил нас обоих подпрыгнуть. Альраун в ужасе спрятался в сумку, забыв о недоеденном сыре. Стоял такой рокот, что я подумала было, что взорвались бочки с горючей смесью и весь город сейчас полыхнёт, как сухостой от шальной искры. Но вместо зловещего зарева в небе расцвёл огромный, мерцающий золотой цветок. Пока он таял, в воздух взмыли разноцветные снаряды, то тут,