Метаморфозы. Публий Овидий Назон

Читать онлайн.
Название Метаморфозы
Автор произведения Публий Овидий Назон
Жанр Античная литература
Серия
Издательство Античная литература
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-135110-6



Скачать книгу

бы Apг ни стоял, постоянно смотрел он на Ио,

      С Ио глаз не спускал, хотя б и спиной повернувшись.

      630 Днем он пастись ей давал, но, только лишь солнце садилось,

      В хлев запирал, обвязав недостойной веревкою шею.

      Ио древесной листвой и горькой травою питалась,

      Вместо постели лежит на земле, не всегда муравою

      Устланной, бедная! Пьет из илистых часто потоков.

      635 К Аргу однажды она протянуть с мольбою хотела

      Руки, – но не было рук, что к Аргу могли б протянуться;

      И, попытавшись пенять, издала лишь коровье мычанье

      И ужаснулась сама – испугал ее собственный голос.

      Вот побережьем идет, где часто, бывало, резвилась,

      640 К Инаху: но лишь в воде увидела морду с рогами,

      Вновь ужаснувшись, она от себя с отвращеньем бежала.

      Сестры наяды ее не узнали; не знает сам Инах,

      Кто перед ним. А она за отцом и за сестрами бродит,

      Трогать себя им дает и ластится к ним, изумленным.

      645 Свежей травы луговой протянул престарелый ей Инах.

      Руку лижет она и отцовы целует ладони.

      Слез не может сдержать и, последуй слово за ними,

      Помощи б стала просить, назвалась бы и горе открыла.

      Буква уже – не слова – ногой нанесенная в прахе,

      650 Горестный знак подала об ее изменившемся теле.

      «Горе мне!» – Инах-отец вскричал, повисая на шее

      И на рогах мычащей в тоске белоснежной телицы.

      «О, я несчастный! – вопит. – Не тебя ли везде и повсюду,

      Дочь, я искал? О, когда б я тебя не обрел, не нашел бы,

      655 Легче был бы мой плач. Молчишь, на мои ты, немая,

      Не отвечаешь слова и только вздыхаешь глубоко

      Или мычишь мне в ответ и большего сделать не можешь.

      Я же, не знавший, тебе светильники брака готовил:

      Первой надеждой моей был зять, второю внучата.

      660 Ныне из стада возьмешь ты мужа, из стада и сына.

      Даже и смертью нельзя мне столькие муки покончить!

      Бог я – себе на беду, мне замкнуты двери кончины,

      И неутешный мой плач продолжится вечные веки».

      Так горевали они, но приблизился Apг многоокий,

      665 Дочь оторвал от отца и ее на далекие гонит

      Пастбища. Там, в стороне, горы он заметил вершину,

      Сел на нее и глядит на четыре стороны света.

      Горних правитель не мог таких Форониды несчастий

      Долго терпеть; он сына зовет, порожденного светлой

      670 Девой Плеядой; велит, чтоб смерти предал он Арга.

      Долго ли крылья к ногам привязать, в могучую руку

      Тростку снотворную взять, волоса покрывалом окутать!

      Вот из отцова дворца, снарядясь, Юпитера отпрыск

      Тотчас на землю скользнул, с головы покрывало откинул,

      675 Также и крылышки снял. Лишь трость одну сохранил он;

      Гонит он ею – пастух – уведенных потайно с собою

      Коз, по полям без дорог, на тростинках свирели играя.

      Голосом новым пленен блюститель Юнонин. «Кто б ни был

      Ты, но можешь со мной усесться рядом на камень! —

      680 Apг сказал. –