Название | Жизнь и смерть Гая Юлия Цезаря |
---|---|
Автор произведения | Уильям Шекспир |
Жанр | Зарубежные стихи |
Серия | |
Издательство | Зарубежные стихи |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-0051-7718-6 |
КАССИЙ
Прошу вас сделайте скорее
И в театр возвращайтесь, в здание Помпея.
Уходит ЦИННА
КАССИЙ
Пойдёмте, Каска, вы и я, нам нужно днём успеть
Увидеть Брута в доме: он на треть
Уже стал наш, а будет весь
Чуть позже, после предстоящих встреч.
КАСКА
Да, оценён высоко он во всех людских сердцах:
И то, что оскорбило бы народ при виде нас,
То его вид сочувствия, как высшая алхимия,
В достоинство и добродетель превращает без усилия.
КАССИЙ
Он – ценность, и огромная потребность всех нас в нём
Вы правильно всё поняли. Давайте же пойдём,
А то, уж за полночь; а следующим днём
Мы убедим его – и вместе с ним мы будем заодно.
Уходят
Акт Второй
Сцена 1. Рим. Фруктовый сад у Брута
Тут входит Брут.
Брут
Эй, Луций, где же ты, ау!
По небу звёздному я же не могу
Понять, когда мне ждать зарю.
Эй, Луций, я кому тут говорю!
Да, признаю мою вину,
Даю поспать, а спит он беспробудно.
Ну, где ты, Луций? Что ты спишь, беспутный!
Луций!
входит Луций
Луций
Вы звали меня, мой милорд?
Брут
Зажги лампады, Луций, и неси мне в кабинет на стол
Когда зажжёшь,
Тогда и позовёшь.
Я буду здесь.
Луций
Я понял, мой милорд.
Уходит
БРУТ
И это всё должно приблизить его смерть:
А лично из моих же убеждений,
Причин противится его персоне нет,
Но только в главных направленьях.
Он будет всё же коронован:
Но вот вопрос; характером ли новым
Или чертой какой его природа наградит,
Иль яркий день гадюку породит;
С которой нужно осторожно обращаться?
Корона, ведь, ему на что? Ему даруем жало,
Чтобы оно опасность своевольем источало
Злое величие может проявиться —
Общественным слоям большим различием,
И это к власти отвращение, в целом.
Однако, и то правда, то, что Цезарь,
В своей любви всегда был предан.
И чувства преобладали в нём
Над разумом, не побольше, чем его резон.
Но это доказательство того,
Что скромность – в прошлой юности, ещё амбиций ждёт подъём.
Когда ползут вверх, смотрят на ступени со смиреньем;
Но, достигая верха, там, спиной встают к ступеням,
И, презирая под подошвой слой, глядят на облака,
И те, кто помогал, не будут уж нужны для Цезаря.
Тогда, быть может, стоит миг опередить. Не проявляясь в ссоре.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте