Две недели на соблазнение. Сара Маклейн

Читать онлайн.
Название Две недели на соблазнение
Автор произведения Сара Маклейн
Жанр Исторические любовные романы
Серия Любовная считалочка
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-078483-7



Скачать книгу

явно неприличный жест девушки был слишком уж красноречивым.

      – О Господи… – пробормотал Ралстон.

      – Он назвал меня шлюпкой! – заявила девушка. – Нет, кажется, не так…

      – Может быть, шлю… – Саймон умолк и закашлялся.

      Заметив сжатые кулаки брата, Джулиана сказала:

      – Как бы ни назвал, это был не комплимент – теперь вижу.

      – Да, не комплимент, – кивнул герцог.

      Девушка на мгновение задумалась.

      – Что ж, значит, он заслужил то, что получил, не так ли?

      – Лейтон, нельзя ли моей сестре подождать где-нибудь, пока мы поговорим? – спросил маркиз.

      Саймон встал, заставив себя сохранять спокойствие.

      – Конечно.

      – Ты собираешься говорить обо мне?! – выпалила Джулиана.

      «Интересно, эта женщина может хоть когда-нибудь промолчать?» – подумал Саймон.

      – Да, собираюсь, – ответил Ралстон.

      – Но я бы хотела остаться.

      – Не сомневаюсь.

      – Ах, Гейбриел… – заговорила Джулиана ласковым голосом – так обычно разговаривают с необъезженными лошадьми и обитателями психиатрической лечебницы.

      – Не испытывай судьбу, сестрица!

      Она замолчала, и Саймон не поверил своим глазам, когда понял, что девушка обдумывает, как ей вести себя дальше. Наконец она встретилась с ним взглядом, и ее яркие голубые глаза вспыхнули от раздражения.

      – Ваша светлость, куда вы поместите меня, пока будете с моим братом заниматься своими мужскими делами?

      Поразительно! Она сопротивлялась на каждом шагу.

      Саймон направился к двери и пропустил девушку в коридор. Выйдя следом за ней, он указал на комнату прямо напротив.

      – Там библиотека. Располагайтесь.

      – Гм… – Джулиана поморщилась.

      Саймон спрятал улыбку и, не в силах удержаться, проговорил:

      – Позвольте заметить, я счастлив видеть, что вы все-таки готовы признать свое поражение.

      Она резко повернулась и шагнула к нему, почти коснувшись своей грудью его груди. Казалось, воздух между ними накалился, и Саймона затопил ее запах – запах красной смородины и базилика. Тот же аромат он уловил несколько месяцев назад – до того, как узнал, кто она такая. И до того, как все изменилось.

      С трудом подавив желание ощупать взглядом пространство кремовой кожи над декольте ярко-зеленого платья, герцог отступил на шаг. Увы, у девушки напрочь отсутствовало чувство приличия.

      – Я могу признать свое поражение в бою, ваша светлость, но никогда – в войне.

      Он понаблюдал, как она пересекла коридор, вошла в библиотеку и закрыла за собой дверь. Покачав головой, прошептал:

      – Джулиана Фиори – настоящее бедствие. Просто чудо, что она продержалась в высшем свете уже полгода.

      И чудо, что в свете терпели ее уже полгода.

      – Она заехала ему коленом между ног, – сказал Ралстон, когда Саймон вернулся в кабинет.

      – Похоже, что так. – Герцог плотно прикрыл за собой дверь, словно хотел как можно основательнее отгородиться от этой беспокойной женщины.

      – Черт возьми, что мне с ней делать?!

      Саймон