Название | Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition |
---|---|
Автор произведения | Samuel E. Martin |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781462910823 |
hinín-yaku n 避妊薬 contraceptive drug/pill
hinkon n 貧困 poverty
hinkon
na adj 貧困(な) needy
hinmín-kutsu/-gai n 貧民窟/街 slum
hinoki n ヒノキ・檜・桧 cypress
hinoki butai n 檜舞台 the stage of a major (first-class, leading) theater
hinshi n 品詞 part of speech
hinshi n 瀕死 moribundity, near death: hinshi no kanja 瀕死の患者 moribund patient
hinshitsu n 品質 quality: hinshitsu o hoshōshimásu 品質を保証します guarantees the quality
hinshuku-o-kaimásu (kau) v ひんしゅくを買い ます(買う) invites frowns of disgust, is frowned upon
hínto n ヒント hint, reminder: hínto o ataemásu ヒントを与えます gives a hint
hipparimásu, hippáru v 引っ張ります, 引っ張る pulls, drags, tugs (at), takes, brings
hira-ayamari n 平謝り humble apology: hiraayamari ni ayamarimásu 平謝りに謝ります makes a humble apology
hirágáná n ひらがな・平仮名 hiragana (the roundish Japanese letters)
hiráite v 開いて → hirakimásu 開きます
hiraki 開き 1. v → hirakimásu 開きます [INFINITIVE] 2. n open and dried fish: sanma no hiraki サンマの開き open and dried saury
hirakí-do n 開き戸 hinged door
hirakimásu, hiráku v 開きます, 開く opens up; has/holds (a party)
hirame n ヒラメ・平目 flounder
hiramekimásu, hirameku v ひらめきます, ひら めく comes to one in a flash
hiraoyogi n 平泳ぎ breaststroke
hira (shain) n 平(社員) rank-and-file employee
hiratai adj 平たい flat (= tiara na 平らな): hiratai-hana 平たい鼻 flat nose
hirataku adv 平たく flat: hirataku iu to/ieba 平た く言うと/言えば put simply
hire n ヒレ・鰭 fin
hire n ヒレ fillet (of pork, etc.): hire-sutēki ヒレス テーキ fillet steak
hirefushimásu, hirefusu v ひれ伏します, ひれ 伏す grovels, falls on one’s face
hirei n 比例 proportion: ~ shimásu 比例します is proportionate
hirimásu, híru v ひります, ひる discharges (excretes) from the body: hé o hirimásu 屁をひり ます flatulates, farts (= dashimásu 出します)
híró-bá n 広場 a square, a place, (public) an open space
hiroe v 拾え 1. → hiroemásu 拾えます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (pick it up!) → hiroimásu 拾います
hiroemásu, hiroeru v 拾えます, 拾える can pick it up
hirogarimásu, hirogaru v 広がります, 広がる it spreads, widens
hirogemásu, hirogeru v 広げます, 広げる spreads/widens it
hiroi v 拾い → hiroimásu 拾います [INFINITIVE]
hirói adj 広い wide, broad; big (room, etc.)
hiroimásu, hirou v 拾います, 拾う picks it up
hiroku adv 広く wide, widely
hiromarimásu, hiromáru v 広まります, 広まる it spreads, gets diffused
hiromemásu, hiroméru v 広めます, 広める spreads/diffuses it
hírosa n 広さ width
Hiroshima n 広島 Hiroshima; Hiroshimá-Eki 広島駅 Hiroshima Station
hírō n 披露 presentation
hirō´-en n 披露宴 reception, wedding banquet (engagement, wedding, etc.)
hirō´-kai n 披露会 reception (engagement, wedding, etc.)
hírō-shimásu (suru) v 披露します(する) announces (wedding, etc.)
hirotte v 拾って → hiroimásu 拾います
hirowanai v 拾わない = hiroimasén 拾いません (not pick up)
hirú n 昼(o-híru お昼) daytime, noon: hirú kara 昼から after noon; hirú no bú 昼の部 matinee
hiru-góhan n 昼ご飯(o-hiru-góhan お昼ご飯) noon meal, lunch (= hirumeshi 昼飯)
hiru-má n 昼間 daytime
hiru-ne n 昼寝 nap: hiru-ne (o) shimásu 昼寝 (を)します takes a nap
hiru-súgí n 昼過ぎ afternoon
híru n ヒル・蛭 leech
hisashi-buri (ni) adv 久しぶり(に) after a long time (of absence)
hishaku n 柄杓 scoop, ladle
hishó n 秘書 secretary (private)
hi´ssha n 筆者 the writer/author (= chosha 著者)
hisúi n ヒスイ・翡翠 jade
hitai n 額 forehead, brow
hitashi-mono n 浸し物 (o-hitáshi お浸し) boiled vegetables (usually spinach or greens) served cold with seasoning
hitchaku n 必着 must-reach: ni-gatsu muika hitchaku 2 月 6 日必着 due NLT (not later than) February 6
hitei n 否定 denial: ~ shimásu 否定します denies
hito n 人, … hitó … 人 person, man, fellow, people; someone, somebody
hitó-bito n 人々 people (in general): hitó-bito no uwasa 人々の噂 people’s talk, rumor
hito-gara n 人柄 character, personality
hito-góroshi n 人殺し murder: hito-góroshi o shimásu 人殺しをします murders
hitó-tachi n 人達 people
hito-… prefix 一 … one, a
hito-ánshin n ひと安心 a relief (from worry) → anshín 安心
hitó-ban n 一晩 one night: hitó-ban tomarimásu 一晩泊まります stays overnight
hito-gomi n ひとごみ・人込み crowd: hito-gomi o sakemásu 人込みを避けます avoids crowded places
hitó-hako n 一箱 one boxful
hitó-iki n 一息 a breath: hitó-iki de 一息で with a gulp: hitó-iki iremásu/tsukimásu 一息入れます/ つきます catches one’s breath
hitó-kátamari n ひと固まり・一塊 one lump/loaf: hitó-kátamari no 一塊の a pat of
hitó-kire n 一切れ