Очень странные увлечения Ноя Гипнотика. Дэвид Арнольд

Читать онлайн.
Название Очень странные увлечения Ноя Гипнотика
Автор произведения Дэвид Арнольд
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2018
isbn 978-5-386-13572-0



Скачать книгу

как на данный момент твоя позиция насчет «Завтрака» абсолютно неразумна.

      – Я обожаю завтрак.

      – Ты же понимаешь, что я имею в виду.

      – Еще бы.

      Пенни прокашливается и наконец полностью проникает в комнату. Я буквально чувствую, как пол моей минималистичной обители содрогается, не в силах принять яркую и причудливую Пенни Оукмен. Сегодня на ней винтажные черные кеды, ярко-розовые лосины с вышитыми черепами и сердечками, юбка, цвет которой лучше всего описывает фраза «пожар в зарослях фуксии», и футболка «Я ♥ Нью-Йорк», а растрепанная черная шевелюра наводит на мысль, что в парикмахерской сестра попросила прическу в стиле Беллатрисы Лестрейндж[9].

      – Сидеть, – бросает она в коридор (отвечая на поскуливание Флаффа в духе «куда подевалась Пенни?»).

      Сестра пересекает комнату и вручает мне конверт, надписанный моим именем и фамилией; ее осанка и движения подчеркивают торжественность момента.

      – Вот. Я составила список причин, по которым ты обязан пересмотреть свою позицию по «Завтраку у Тиффани», и, в частности, причин, по которым ты обязан посмотреть этот фильм именно вместе со мной. Прочти на досуге, когда тебе будет удобно, хотя, вообще-то, лучше раньше, чем позже.

      «Вообще» она произносит как «ва-апще».

      Я сую конверт в карман, стараясь не расхохотаться.

      – Учту твои пожелания.

      – Стоп, ты что творишь?

      – В каком смысле?

      – Ты сунул список в карман. – Пенни таращится на мои брюки, словно их карман коварно сожрал плоды ее трудов.

      – А куда мне его девать?

      – Так ты про него забудешь, – уверяет она.

      – Не забуду.

      – Неужели? – Пенни притопывает ногой, идеально воспроизводя мамин жест. – А помнишь, как ты положил в карман «КитКат» и забыл про него…

      – И?

      – И пару часов спустя все подумали, что ты обосрался?

      – Не говори «обосрался», Пенни. И я по-честному не забуду. Вот, смотри. Я поставлю будильник на айфоне. Для страховки.

      – То есть, когда зазвонит будильник, ты прочитаешь письмо?

      – Обязательно. Прочитаю и приобщусь мудрости, содержащейся в нем.

      Пенни церемонно кивает:

      – О большем я и не прошу.

      Тут из коридора тявкает Флаффи, и Пенни добавляет:

      – То есть мы с Флаффи не просим, если точнее. А теперь, если позволишь, меня ждут великие дела.

      – К твоему сведению, восьмой класс не настолько важен, как можно подумать.

      – Может, у тебя так и было, – отвечает сестрица, выходя из комнаты, – но я намерена произвести фурор.

      19. старик Зоб

      Если ехать в школу длинной дорогой, то можно застать старика Зоба на маршруте. Я слегка притормаживаю между Милл-Гроув и Эшбрук, и вот он собственной персоной: трость, шляпа и зоб размером с картофелину на левой стороне шеи. Кто ты, старик Зоб? Проповедник на пенсии? Ветеран войны? Олигарх сети фастфуда? Сегодня я представляю себе его молодость: он преуспевающий ресторатор в Париже, американский экспат из Алабамы,



<p>9</p>

Темная волшебница, персонаж книг о Гарри Поттере.