The Odysseys of Homer, together with the shorter poems. Homer

Читать онлайн.
Название The Odysseys of Homer, together with the shorter poems
Автор произведения Homer
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4057664634764



Скачать книгу

for me, and all my rest,

       ‭ Four of the sea-calves’ skins but newly flay’d,

       ‭ To work a wile which she had fashionéd

       ‭ Upon her father. Then, within the sand

       ‭ A covert digging, when these calves should land,

       ‭ She sat expecting. We came close to her;

       ‭ She plac’d us orderly, and made us wear

       ‭ Each one his calf’s skin. But we then must pass

       ‭ A huge exploit. The sea-calves’ savour was

       ‭ So passing sour, they still being bred at seas,

       ‭ It much afflicted us; for who can please

       ‭ To lie by one of these same sea-bred whales?

       ‭ But she preserves us, and to memory calls

       ‭ A rare commodity; she fetch’d to us

       ‭ Ambrosia, that an air most odorous

       ‭ Bears still about it, which she ‘nointed round

       ‭ Our either nosthrils, and in it quite drown’d

       ‭ The nasty whale-smell. Then the great event

       ‭ The whole morn’s date, with spirits patient,

       ‭ We lay expecting. When bright noon did flame,

       ‭ Forth from the sea in shoals the sea-calves came,

       ‭ And orderly, at last lay down and slept

       ‭ Along the sands. And then th’ old Sea-God crept

       ‭ From forth the deeps, and found his fat calves there,

       ‭ Survey’d, and number’d, and came never near

       ‭ The craft we us’d, but told us five for calves.

       ‭ His temples then dis-eas’d with sleep he salves;

       ‭ And in rush’d we, with an abhorréd cry,

       ‭ Cast all our hands about him manfully;

       ‭ And then th’ old Forger all his forms began:

       ‭ First was a lion with a mighty mane,

       ‭ Then next a dragon, a pied panther then,

       ‭ A vast boar next, and suddenly did strain

       ‭ All into water. Last he was a tree,

       ‭ Curl’d all at top, and shot up to the sky.

       ‭ We, with resolv’d hearts, held him firmly still,

       ‭ When th’ old one (held too strait for all his skill

       ‭ To extricate) gave words, and question’d me:

       ‭ “Which of the Gods, O Atreus’ son,’ said he,

       ‭ ‘Advis’d and taught thy fortitude this sleight,

       ‭ To take and hold me thus in my despite?’

       ‭ ‘What asks thy wish now?’ I replied. 'Thou know’st.

       ‭ Why dost thou ask? What wiles are these thou show’st?

       ‭ I have within this isle been held for wind

       ‭ A wondrous time, and can by no means find

       ‭ An end to my retention. It hath spent

       ‭ The very heart in me. Give thou then vent

       ‭ To doubts thus bound in me, ye Gods know all,

       ‭ Which of the Godheads doth so foully fall

       ‭ On my addression home, to stay me here,

       ‭ Avert me from my way, the fishy clear

       ‭ Barr’d to my passage?’ He replied: ‘Of force,

       ‭ If to thy home thou wishest free recourse,

       ‭ To Jove, and all the other Deities,

       ‭ Thou must exhibit solemn sacrifice;

       ‭ And then the black sea for thee shall be clear,

       ‭ Till thy lov’d country’s settled reach. But where

       ‭ Ask these rites thy performance? ’Tis a fate

       ‭ To thee and thy affairs appropriate,

       ‭ That thou shalt never see thy friends, nor tread

       ‭ Thy country’s earth, nor see inhabited

       ‭ Thy so magnificent house, till thou make good

       ‭ Thy voyage back to the Ægyptian flood,

       ‭ Whose waters fell from Jove, and there hast giv’n

       ‭ To Jove, and all Gods housed in ample heav’n,

       ‭ Devoted hecatombs, and then free ways

       ‭ Shall open to thee, clear’d of all delays.’

       ‭ This told he; and, methought, he brake my heart,

       ‭ In such a long and hard course to divert

       ‭ My hope for home, and charge my back retreat

       ‭ As far as Ægypt. I made answer yet:

       ‭ ‘Father, thy charge I’ll perfect; but before

       ‭ Resolve me truly, if their natural shore

       ‭ All those Greeks, and their ships, do safe enjoy,

       ‭ That Nestor and myself left, when from Troy

       ‭ We first rais’d sail? Or whether any died

       ‭ At sea a death unwish’d? Or, satisfied,

       ‭ When war was past, by friends embrac’d, in peace

       ‭ Resign’d their spirits? He made answer: ‘Cease

       ‭ To ask so far. It fits thee not to be

       ‭ So cunning in thine own calamity.

       ‭ Nor seek to learn what learn’d thou shouldst forget.

       ‭ Men’s knowledges have proper limits set,

       ‭ And should not prease into the mind of God.

       ‭ But ’twill not long be, as my thoughts abode,

       ‭ Before thou buy this curious skill with tears.

       ‭ Many of those, whose states so tempt thine ears,

       ‭ Are stoop’d by death, and many left alive,

       ‭ One chief of which in strong hold doth survive,

       ‭ Amidst the broad sea. Two, in their retreat,

       ‭ Are done to death. I list not to repeat

       ‭ Who fell at Troy, thyself was there in fight,

       ‭ But in return swift Ajax lost the light,

       ‭ In his long-oar’d ship. Neptune, yet, awhile

       ‭ Saft him unwrack’d, to the Gyræan isle,

       ‭ A mighty-rock removing from his way.

       ‭ And surely he had ‘scap’d the fatal day,

       ‭ In spite of Pallas, if to that foul deed

       ‭ He in her fane did, (when he ravishéd

       ‭ The Trojan prophetess) he had not here

       ‭ Adjoin’d an impious boast, that he would bear,

       ‭ Despite the Gods, his ship safe through the waves

       ‭ Then rais’d against him. These his impious braves

       ‭ When Neptune heard, in his strong hand he took

       ‭ His massy trident, and so soundly strook

       ‭ The rock Gyræan,