The Odysseys of Homer, together with the shorter poems. Homer

Читать онлайн.
Название The Odysseys of Homer, together with the shorter poems
Автор произведения Homer
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4057664634764



Скачать книгу

will not aid thee, since their spirits rely,

       ‭ Against thy rule, on some grave augury?

       ‭ What know they, but at length thy father may

       ‭ Come, and with violence their violence pay;

       ‭ Or he alone, or all the Greeks with him?

       ‭ But if Minerva now did so esteem

       ‭ Thee, as thy father in times past; whom, past

       ‭ All measure, she with glorious favours grac’t

       ‭ Amongst the Trojans, where we suffer’d so;

       ‭ (O! I did never see, in such clear show,

       ‭ The Gods so grace a man, as she to him,

       ‭ To all our eyes, appear’d in all her trim)

       ‭ If so, I say, she would be pleas’d to love,

       ‭ And that her mind’s care thou so much couldst move,

       ‭ As did thy father, ev’ry man of these

       ‭ Would lose in death their seeking marriages.”

       ‭ “O father,” answer’d he, “you make amaze

       ‭ Seize me throughout. Beyond the height of phrase

       ‭ You raise expression; but ’twill never be,

       ‭ That I shall move in any Deity

       ‭ So blest an honour. Not by any means,

       ‭ If Hope should prompt me, or blind Confidence,

       ‭ (The Gods of Fools) or ev’ry Deity

       ‭ Should will it; for ’tis past my destiny.”

       ‭ The burning-eyed Dame answer’d: “What a speech

       ‭ Hath past the teeth-guard Nature gave to teach

       ‭ Fit question of thy words before they fly!

       ‭ God easily can [1] (when to mortal eye

       ‭ He’s furthest off) a mortal satisfy;

       ‭ And does the more still. For thy car’d-for sire,

       ‭ I rather wish, that I might home retire,

       ‭ After my suff’rance of a world of woes,

       ‭ Far off, and then my glad eyes might disclose

       ‭ The day of my return, then straight retire,

       ‭ And perish standing by my household fire;

       ‭ As Agamemnon did, that lost his life

       ‭ By false Ægisthus, and his falser wife.

       ‭ For Death to come at length, ’tis due to all;

       ‭ Nor can the Gods themselves, when Fate shall call

       ‭ Their most-lov’d man, extend his vital breath

       ‭ Beyond the fix’d bounds of abhorréd Death.”

       ‭ “Mentor!” said he, “let’s dwell no more on this,

       ‭ Although in us the sorrow pious is.

       ‭ No such return, as we wish, Fates bequeath

       ‭ My erring father; whom a present death

       ‭ The Deathless have decreed. I’ll now use speech

       ‭ That tends to other purpose; and beseech

       ‭ Instruction of grave Nestor, since he flows

       ‭ Past shore in all experience, and knows

       ‭ The sleights and wisdoms, and whose heights aspire

       ‭ Others, as well as my commended sire,

       ‭ Whom Fame reports to have commanded three

       ‭ Ages of men, and doth in sight to me

       ‭ Show like th’ Immortals. Nestor! the renown

       ‭ Of old Neleius, make the clear truth known,

       ‭ How the most-great-in-empire, Atreus’ son,

       ‭ Sustain’d the act of his destruction,

       ‭ Where then was Menelaus? How was it

       ‭ That false Ægisthus, being so far unfit

       ‭ A match for him, could his death so enforce?

       ‭ Was he not then in Argos? or his course

       ‭ With men so left, to let a coward breathe

       ‭ Spirit enough to dare his brother’s death?”

       ‭ “I’ll tell thee truth in all, fair son,” said he:

       ‭ “Right well was this event conceiv’d by thee.

       ‭ If Menelaus in his brother’s house

       ‭ Had found the idle liver with his spouse,

       ‭ Arriv’d from Troy, he had not liv’d, nor dead

       ‭ Had the digg’d heap pour’d on his lustful head,

       ‭ But fowls and dogs had torn him in the fields,

       ‭ Far off of Argos; not a dame it yields

       ‭ Had giv’n him any tear, so foul his fact

       ‭ Show’d ev’n to women. Us Troy’s wars had rack’d

       ‭ To ev’ry sinew’s sufferance, while he

       ‭ In Argos’ uplands liv’d, from those works free,

       ‭ And Agamemnon’s wife with force of word

       ‭ Flatter’d and soften’d, who, at first, abhorr’d

       ‭ A fact so infamous. The heav’nly dame

       ‭ A good mind had, but was in blood to blame.

       ‭ There was a poet, to whose care the king

       ‭ His queen committed, and in ev’ry thing,

       ‭ When he from Troy went, charg’d him to apply

       ‭ Himself in all guard to her dignity.

       ‭ But when strong Fate so wrapt-in her effects,

       ‭ That she resolv’d to leave her fit respects,

       ‭ Into a desert isle her guardian led,

       ‭ There left, the rapine of the vultures fed.

       ‭ Then brought he willing home his will’s won prize,

       ‭ On sacred altars offer’d many thighs,

       ‭ Hung in the God’s fanes many ornaments,

       ‭ Garments and gold, that he the vast events

       ‭ Of such a labour to his wish had brought,

       ‭ As neither fell into his hope nor thought.

       ‭ At last, from Troy sail’d Sparta’s king and I,

       ‭ Both holding her untouch’d. And, that his eye

       ‭ Might see no worse of her, when both were blown

       ‭ To sacred Sunium, of Minerva’s town

       ‭ The goodly promontory, with his shafts severe

       ‭ Augur Apollo slew him that did steer

       ‭ Atrides’ ship, as he the stern did guide,

       ‭ And she the full speed of her sail applied.

       ‭ He was a man that natións of men

       ‭ Excell’d in safe guide of a vessel, when

       ‭ A tempest rush’d in on the ruffled seas;

       ‭ His name was Phrontis Onetorides.

       ‭ And thus was Menelaus held from home,

       ‭