198 басен дедушки Крылова. Иван Крылов

Читать онлайн.
Название 198 басен дедушки Крылова
Автор произведения Иван Крылов
Жанр Русская классика
Серия Подарочные издания. Иллюстрированная классика
Издательство Русская классика
Год выпуска 1795
isbn 978-5-907120-76-1



Скачать книгу

одна из первых оригинальных басен Крылова. Есть мнение, что в ней высмеиваются люди, зараженные мистицизмом, ищущие во всем что-то таинственное, необыкновенное (что было свойственно в кругах высшей знати эпохи начала царствования императора Александра I).

      В басне высмеиваются люди, которые ищут чего-то особенного и замысловатого там, где дело решается совершенно просто, легко и ясно для всякого.

      Ларчик – небольшой ящик с крышкой и часто с секретным замком.

      В глаза кидался – обращал на себя внимание.

      Ломает голову – задумывается.

      Пуще рвется – еще более усердствует.

      VI

      Лягушка и Вол

      Лягушка, на лугу увидевши Вола,

      Затеяла сама в дородстве с ним сравняться:

                  Она завистлива была.

      И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться.

      «Смотри-ка, квакушка, чтó, буду ль я с него?» —

      Подруге говорит. «Нет, кумушка, далёко!»

      «Гляди же, как теперь раздуюсь я широко.

                  Ну, каково?

      Пополнилась ли я?» – «Почти что ничего». —

      «Ну, как теперь?» – «Всё то ж». Пыхтела да пыхтела

      И кончила моя затейница на том,

                  Что, не сравнявшися с Волом,

            С натуги лопнула и – околела.

            Пример такой на свете не один:

      И диво ли, когда жить хочет мещанин,

            Как именитый гражданин,

      А сошка мелкая, как знатный дворянин?

      «Лягушка и Вол». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

      «Лягушка и Вол». Басня без нравоучения опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1808 г. Нравоучение впервые опубликовано в издании 1815 г. О времени написания данных нет.

      Басня самим автором отнесена к «переводам или подражаниям». Она представляет собой обработку басни Лафонтена «Лягушка, хотевшая сделать себя такой же большой, как бык». Сюжет заимствован у Федра и Горация. Вариант этой басни сочинил также Сумароков.

      Мысль басни: каждому следует жить по своим средствам и не завидовать тем, кто живет богаче.

      Топорщиться – расширяться, надуваться.

      С натуги – от большого усилия, сильного напряжения.

      Околела – издохла.

      Мещанин – городской обыватель низшего сословия.

      Именитый – знатный, известный.

      Сошка мелкая – мелкопоместный дворянин, обедневший помещик, чиновник незначительного чина.

      VII

      Разборчивая Невеста

            Невеста-девушка смышляла жениха:

                  Тут нет еще греха,

            Да вот что грех: она была спесива.

      Сыщи ей жениха, чтоб был хорош, умён,

      И в лентах, и в чести, и молод был бы он

      (Красавица была немножко прихотлива):

      Ну, чтобы всё имел – кто ж может всё иметь?

                  Еще и то заметь,

      Чтобы любить ее, а ревновать не сметь.

      Хоть чудно, только так была она счастлива,

            Что женихи, как на отбор,

            Презнатные катили к ней на двор.

      Но в выборе