Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот. Пер Валё

Читать онлайн.
Название Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот
Автор произведения Пер Валё
Жанр Полицейские детективы
Серия Мартин Бек
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 1965
isbn 978-5-389-17527-3



Скачать книгу

Где вы жили, когда нанялись на финское судно?

      Э.: У одного приятеля в Гётеборге.

      Б.: Долго?

      Э.: Пару дней. Максимум неделю.

      Б.: А до этого?

      Э.: У мамы.

      Б.: Вы работали в то время?

      Э.: Нет, я был болен.

      Б.: Что с вами было?

      Э.: Просто был болен. Вялость, температура.

      Б.: Где вы работали до того, как заболели?

      Э.: На одном судне.

      Б.: Как оно называлось?

      Э.: «Диана».

      Б.: В чем заключались ваши обязанности на борту «Дианы»?

      Э.: Я был там кочегаром.

      Б.: Вы долго работали на «Диане»?

      Э.: Все лето.

      Б.: С…

      Э.: С первого июля до середины сентября. Этот пароход плавает только летом. С глупыми туристами. Скучища. Я бы оттуда сбежал, но приятель хотел остаться, да и деньги нам были нужны.

      После этой тирады Эриксcон еще больше откинулся на стуле, очевидно до смерти измученный.

      Б.: А кто он такой, ваш приятель? Что он делал на «Диане»?

      Э.: Тоже был кочегаром. Нас было трое в машинном отделении: приятель, я и механик.

      Б.: Вы были знакомы с другими членами команды?

      Эриксcон подался вперед и смял сигарету в пепельнице.

      Э.: Послушайте, что это за перекрестный допрос? – небрежно обронил он и снова откинулся. – Я ничего не сделал. Человек находит приличное место, все в полном порядке, как вдруг приходит пара легавых…

      Б.: Будете отвечать только на мои вопросы. Вы были знакомы с другими членами экипажа?

      Э.: Сначала нет. Я знал только своего приятеля. Но потом кое с кем познакомился. Был там один парень что надо, работал на верхней палубе.

      Б.: А с какими-нибудь девушками во время рейса вы знакомились?

      Э.: Там была только одна, которая годилась для этого дела, но она спала с поваром. Все остальные были старухи.

      Б.: А среди пассажиров?

      Э.: Их мы не видели. Я вообще ни одной женщины там не видел.

      Б.: В машинном отделении вас было трое. Вы работали посменно?

      Э.: Да.

      Б.: Не припоминаете, на пароходе летом происходило что-нибудь необычное?

      Э.: Нет, а что там могло произойти?

      Б.: Может быть, один из рейсов был не таким, как все? Возможно, у вас в машинном отделении были какие-то неполадки?

      Э.: Ну да, правда. Лопнул паропровод. Пришлось причалить в Сёдерчёпинге и ремонтировать. Это заняло чертовски много времени. Но я не виноват.

      Б.: Вы можете вспомнить, когда это случилось?

      Э.: Если не ошибаюсь, где-то за Стегеборгом.

      Б.: Я имею в виду, в какой день.

      Э.: Бог его знает. Послушайте, что вам, собственно, нужно? Что это за болтовня? Может, вы считаете, я виноват в том, что у нас произошла авария? Ну так в тот день я не работал, лежал себе в постели и спал.

      Б.: Но когда отправлялись из Сёдерчёпинга, вы ведь уже заступили на вахту, так?

      Э.: Ну да, и до этого тоже. Нам пришлось пахать, как волам, всем троим, чтобы эта старая посудина могла плыть дальше. Мы всю ночь