Шпага д'Артаньяна, или Год спустя. Ораз Абдуразаков

Читать онлайн.
Название Шпага д'Артаньяна, или Год спустя
Автор произведения Ораз Абдуразаков
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-102244-0



Скачать книгу

расскажете мне то, о чём поведала вам герцогиня.

      – Она высказала уверенность в особом положении герцога д’Аламеда.

      – При дворе Филиппа Четвёртого?

      – Более того, государь.

      – В Испании и Австрии?

      – В христианском мире вообще.

      – О чём же она говорила?

      – Герцогиня де Шеврёз утверждала, что ваннский епископ – генерал иезуитов.

      – Генерал ордена?! Он? Невозможно!

      – Вы лучше меня знаете, государь, что слово «невозможно» было не в ходу у четырёх мушкетёров.

      – Но он француз.

      – Я думал об этом. Герцог довольно долго прожил в Мадриде и в совершенстве владел испанским; налицо два соблюдённых условия для получения кастильского подданства.

      – Это похоже на правду, но каким же образом?..

      – На этот счёт я осведомлён не лучше вас, государь, да и сама герцогиня знала немногое.

      Как мы можем видеть, суперинтендант не счёл нужным упомянуть в разговоре с королём о письме, полученном в самом начале голландской кампании, в котором Арамис совершенно недвусмысленно заявлял о своём статусе. Кольбер умолчал и о том, что герцог открылся ему ещё в Блуа во время памятных переговоров.

      Людовик довольно долгое время хранил сосредоточенное молчание, а затем заговорил, как бы размышляя вслух:

      – Если это соответствует истине, то герцог д’Аламеда – действительно повелитель Испании, коль скоро иезуит Нитгард – фаворит королевы, министр и Великий инквизитор. Я понимаю теперь, почему и посол был иезуитским проповедником. Господи помилуй, да что же это за страна и как терпят испанцы, что хунтой заправляют француз, немец и… кажется, этот д’Олива – итальянец?

      – Ваша правда, государь, преподобный отец – уроженец Генуи, а его полное имя – Джованни Паоло д’Олива. И всё же главный среди них – француз, а значит, действовать следует через его светлость. Ваше величество согласны с этим?

      – Разумеется, согласен, господин Кольбер, разумеется.

      – В таком случае я потороплюсь с письмом, и нынче же вечером…

      – Не стоит, сударь, – остановил его король, – это послание, в свете всего сказанного ранее, должно быть тщательнейшим образом продумано и взвешено. Посему не спешите.

      – Повинуюсь, государь.

      – Помните, что я вам сказал. А теперь мне хотелось бы поговорить с вами о менее важных делах.

      – Я весь внимание.

      – О, сударь, не лукавьте, – рассмеялся Людовик, – ибо вы давненько не уделяли своего драгоценного внимания тому, о чём я собираюсь беседовать с вами.

      – Что же это, государь?

      – Я знаю, что вы не любитель светских развлечений и не одобряете пышных торжеств. Но близится зима, а с нею – переезд в Фонтенбло, и тут никак не обойтись без празднества.

      Помрачневший Кольбер лишь сдержанно кивнул. Король тем временем продолжал:

      – Мне известно, что вы считаете безумствами траты на подобные увеселения. Но поверьте, сударь, что они не менее побед французского оружия возвышают нас в глазах Европы. Пышность двора говорит о могуществе