Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник). Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник)
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Драматургия
Год выпуска 1608
isbn 978-5-17-114490-6



Скачать книгу

дяденька.

      Коли есть что, скрывай,

      Знаешь что, не болтай,

      В долг бери, не давай,

      Да пешком не гуляй,

      И не всем доверяй.

      Выигрыш с кона хватай,

      Брось кутеж да гульбу,

      А засядь-ка в углу.

      Как на счетах сочтешь,

      Два десятка найдешь.

      Кент

      Все это ничего не стоит, шут.

      Шут

      Это вроде речи бесплатного стряпчего; мне вы не дали за это ничего. А можете из ничего вы что-нибудь сделать, дяденька?

      Лир

      Нет, дружок: из ничего сделать ничего нельзя.

      Шут

      (Кенту)

      Прошу тебя, объясни ему, что подобные же доходы получает он со своей земли. Мне, шуту, он не верит.

      Лир

      Горький шут!

      Шут

      А ты знаешь разницу, приятель, между горьким шутом и каким-нибудь сладким?

      Лир

      Нет, милейший, вразуми меня.

      Шут

      Кто дал совет тебе

      Свою страну отдать,

      Пускай идет ко мне

      И будет мне под стать.

      И тот и тот – дурак:

      Тот горек, сладок тот;

      Один нашел колпак,

      Другой еще найдет.

      Лир

      Ты хочешь назвать меня шутом, дружок?

      Шут

      Да ведь все другие свои титулы ты отдал; а с этим – родился.

      Кент

      Он не окончательный дурак, милорд.

      Шут

      Нет, ей-богу, лорды и вельможи не допускают меня до этого; ведь если бы я взял монополию на глупость, они захотели бы принять в ней участие, да и дамы тоже не позволят мне одному быть дураком; они будут с жадностью оспаривать у меня это звание. – Дяденька, дай мне яйцо, а я тебе дам две короны.

      Лир

      Что ж это будут за короны?

      Шут

      Яйцо я разобью пополам. Внутренность съем, а из скорлупы выйдут две короны. Когда ты разломал свою корону пополам и отдал обе половины, ты своего осла на спине через грязь перетащил. Не много было ума под твоей плешивой короной, раз ты снял и отдал золотую. Если я говорю это как дурак, стоило бы высечь того, кто сказал это первый.

      (Поет.)

      Для дураков совсем беда;

      Все умные – болваны,

      Не знают, ум девать куда,

      Дурят, как обезьяны.

      Лир

      С каких пор ты приучился к песням, бездельник?

      Шут

      Я приобрел эту привычку с тех пор, как ты сделал из своих дочерей себе маменек. Дал им в руки розги и спустил свои штаны.

      (Поет.)

      Они от радости рыдать;

      А я запел с тоски,

      Что мой король, под ту же стать,

      Зачислен в дураки.

      Прошу тебя, дяденька, найми учителя, чтобы он научил твоего шута вранью. Страсть хочется мне научиться врать.

      Лир

      А если вы будете врать, бездельник, мы вас отстегаем.

      Шут

      Хотелось бы мне знать, в чем фамильное сходство у тебя с дочерьми. Они меня стегают, когда я говорю правду, ты меня стегаешь за вранье. А иногда меня стегают за то, что я ничего не говорю. Скоро я никакого удовольствия