Название | Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка |
---|---|
Автор произведения | Григорий Багриновский |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-389-15284-7 |
грунт. Из нем. Grund, возможно, через польск. grunt. Начало XVIII в.
гру́пер (рыба рода Epinephelus). Из англ. grouper.
гру́ппа. Из нем. Gruppe < франц. groupe < итал. gruppo < groppo ‘узел, клубок, комок’. Начало XIX в.
гру́ша (дерево рода Pyrus). Др.-рус. крȣша, грȣша, укр. груша, словен. grȗška, чеш. hruška, польск. grusza; наряду с этим болг. круша, сб.-хорв. krȕška, польск. диал. krusza, рус.-цслав. хрȣша. Праслав. *gruša, родств. *grušiti ‘размельчать, разрушать’ (ср. диал. грушить ‘разрушать, разбивать’ и глухой вариант *krušiti ‘крушить’) < и.-евр. *groṷ(k)s-. Значение ‘груша’ вторично и восходит к значению ‘размельчать, крошить’, т. к. мякоть плода крупитчатая. Ср. тж. лат. pirum ‘груша’ < *pisom; греч. ἄπιον ‘груша’ < *-pisom < и.-евр. *pei̭s-, *pis- ‘толочь, раздроблять, крошить’. Родств. лит. grukšḗti ‘хрустеть, трещать’, гот. kriustan ‘скрежетать зубами’, др.-в.-нем. krosel(a) ‘хрящ’. XII в.
гры́жа. Ст.-слав. грыжа ‘расстройство желудка’, укр. грижа, белор. грыжа, болг. грижа ‘забота, тревога’, сб.-хорв. грижа ‘резь в желудке’. Праслав. *gryzja < *gryzti, см. грызть. Исходное значение ‘грызущая боль’.
грызть. Др.-рус. грызти ‘есть’, грызати ‘жалить’, грызтися ‘впиваться’, укр. гризти, белор. грызцi, болг. гриза ‘грызу’, сб.-хорв. grȉsti, чеш. hryzati, польск. gryźć. Праслав. *gryzti ‘скрежетать (зубами)’, ‘грызть’ < *gṷrōṷǵh-, *gṷrūǵh- ‘грызть, размельчать’. Родств. лит. gráužti, латыш. graûzt ‘грызть’, арм. krcem ‘грызу, глодаю’, греч. βρύχω, βρύκω ‘скрежещу, кусаю’, др.-ирл. brōn, ср.-ирл. brocc ‘горе, печаль’ (пракельт. < *brugnos, *bruggos). XI в.
грэй (тж. грей). Единица измерения названа в честь английского учёного Л. Грэя (L. Gray, 1905–1965).
гряда́. Рус. гряда ‘песчаный холм’, ‘отмель’, сб.-хорв. грéда ‘отмель’. Праслав. *gręda < и.-евр. *ghrenəd(h)– ‘скрести, измельчать’, ‘песок, мука’. Родств. лит. grę́sti (gréndžia, gréndē) ‘скоблить, тереть’, др.-исл. grand ‘зёрнышко, крупинка’, ‘гравий, песок’, ‘отмель’, др.-в.-нем. grind ‘чесотка, парша (с выпадением волос)’, нем. Grind ‘струп, лишай, короста’, греч. χόνδρος ‘крупинка, кусок’, ‘хрящ’ (< χρονδ-ρος), лат. frendere ‘растереть, размолоть’.
грязь. Др.-рус. грязь, гряза, ст.-слав. грязъ, грязь, укр. грязь, белор. гразь, польск. grąz ‘болото, трясина’. Праслав. *gręzъ, родств. груз (см.), погрузиться.
гуайа́ва (дерево Psidium guajava). Из исп. guayaba < язык вест-индских индейцев таино guayavá < вероятно, язык тупи-гуарани.
гуана́ко (лама, млекопитающее Lama guanicoe). Из исп. guanaco < язык индейцев кечуа huanacu.
губа́. Укр. губа, белор. губа, сб.-хорв. gȕbica ‘морда, рыло’, чеш. huba ‘морда’, ‘рот’, польск. gęba ‘рот’, ‘лицо’. Праслав. gǫba, вероятно, из и.-евр. *gamb(h)-, *ghamb-. Родств. греч. мн. ч. γαμφαί ‘челюсти зверя’, перс. gumbad ‘выпуклость’, лит. gum̃bas ‘выпуклость, возвышение’, латыш. gum̃ba ‘опухоль, шишка, желвак’, др.-исл. gumpr ‘ягодица’. XVI в.
губерна́тор. Из польск. gubernator < лат. gubernātor ‘правитель, кормчий’ < gubernāre ‘править, управлять кораблём’. Середина XVII в.
гу́бка. Калька нем. Schwamm ‘губка’, ‘гриб’. См. губа.
гувернёр. Из франц. gouverneur ‘воспитатель’, ‘директор, губернатор’ <