При свете зарниц (сборник). Аяз Гилязов

Читать онлайн.
Название При свете зарниц (сборник)
Автор произведения Аяз Гилязов
Жанр Литература 20 века
Серия
Издательство Литература 20 века
Год выпуска 1959
isbn 978-5-298-03528-6



Скачать книгу

и рот углом платка по обычаю, сказала, улыбнувшись:

      – Вот несу воду для чая, здравствуй, Хусаин!

      – Здорова ли, Махибэдэр-тути[1]?

      Оба постояли молча, раздумывая, как начать разговор о доме. Хусаин кивнул на ведро.

      – Не тяжело таскать? Здесь ведь родник дальше, чем у вас там?

      – Да… И вода хуже, чем в нашем колодце. Жёстче.

      – Вот как всё вышло, Махибэдэр-тути. Кто знать мог? – вздохнул Хусаин.

      – Да что ж?… Салих Гильманов каждый день ходит: уезжай. И остальные одно твердят: не надрывайся, таская воду на чужой порог. Трое детей – можно выбрать, к кому уехать!.. Сговорились все, что ли? Что ж дети? Дети детьми, а моя земля, мой дом здесь!..

      Хусаин издавна относился к Махибэдэр иначе чем к другим: мать Исхака, с которым его связывала больше, чем дружба. Сейчас её горе больно отозвалось у него в сердце. Кто знает, что будет с ним в старости, захочется ли, бросив родной очаг, уехать к кому-то из детей? Вряд ли…

      – Я же не говорю тебе «уезжай», – мягко сказал он. – Я понимаю: сломанная кость – как ни задень, больно. Мне кажется, ты больше сама выдумываешь, чем тебе говорят.

      – Может быть… Только ведь и слова «останься» я ни от кого не слышала, – ответила Махибэдэр, утирая намокшие от слёз морщинистые щёки.

      – Мне сказали, Исхак едет, правда ли это?

      – Кто его знает, – уклончиво пробормотала Махибэдэр. – Его не поймёшь. Сегодня так сказал, завтра – по-другому. Если приедет, мимо твоего дома не пройдёт, товарищи ведь вы.

      – Коли дети на подмогу не приедут, трудно будет одной с домом возиться, – сказал Хусаин напрямик. – Поставить справный дом даже мужику здоровому трудно в одиночку. Мы, конечно, поможем, обвязку поднимем, если скажешь. Только делу на этом не конец.

      – Брёвна есть у тебя?

      – Из Субаляка дают. Подряд будут валить лес, где Волга зальёт. И цена дешёвая. Только сто двадцать километров перевозки! Потом пилить надо, сушить…

      – Когда овечьи фермы начнёшь чинить? – спросила Махибэдэр, что-то припомнив.

      – Как уборку кончим, не раньше, конечно.

      – А ты отдай людям пока что брёвна, привезённые для фермы. А привезёшь лес из Субаляка, на ферму пустишь. Вот и вывернешься.

      Хусаин улыбнулся:

      – Легко ты развела беду руками, Махибэдэр-тути! Тем брёвнам не я хозяин.

      – А кто же?

      – Район.

      – Ну и жди, пока там раскачаются, решай!

      Махибэдэр, наклонившись, подцепила коромыслом вёдра и, сердито переступая короткими ножками в белых длинных штанах, заправленных в шерстяные носки, пошла во двор Зулейхи.

      Когда она скрылась в доме, к Хусаину подошёл Салих Гильми. Почёсывая ободранную на пожаре щеку, сказал негромко:

      – Словечко у меня к тебе есть, парень.

      – Давай, Салих-абзый[2].

      – Одна надежда, парень, – продолжал Салих, всё так же почёсывая щеку, – на тебя. С ног столкнёшь – ты, руку протянешь – опять же ты.

      – Издалека



<p>1</p>

Тути – тётя.

<p>2</p>

Абзый – дядя. Почтительное обращение к мужчине, старшему по возрасту.