Название | Тенистый лес. Сбежавший тролль (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Мэтт Хейг |
Жанр | Детская фантастика |
Серия | Миры Мэтта Хейга |
Издательство | Детская фантастика |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-17-106493-8 |
Тетя Ида сглотнула, догадавшись, что они с Сэмюэлем видели то же самое.
– Но на этот раз они заметили его, – продолжал Оскар. – Хюльдры. Они заметили его и погнались за ним. И он убежал.
Тетя Ида вспомнила, как хюльдры неслись галопом по направлению к фьорду.
– Но Старый Тор не может бегать. Он и ходит-то с трудом.
Оскар кивнул:
– Знаю. Это какая-то загадка. Но он клянется, что это правда.
Не понимая, какое отношение все это имеет к походу в лес, тетя Ида попробовала упросить его еще раз:
– Пожалуйста… Пожалуйста, Оскар…
Но ничто не могло убедить Оскара.
– Я не могу пойти с тобой в лес, – сказал он. – Прости. Я не могу сделать это. У меня есть обязанности. У меня есть лавка. У меня есть Фредрик. Прости меня, но я не могу помочь тебе. Я слишком стар, чтобы быть героем.
– И что же мне теперь делать?
Он пожал плечами:
– Ты можешь попросить других мужчин в деревне. Может быть, они помогут.
– С таким же успехом я могу попросить о помощи этого оленя. Ты знаешь, что обо мне думают в деревне. Они решат, что я сама во всем виновата, поселив детей так близко к лесу.
Взметнувшиеся вверх брови Оскара показали ей, что он, возможно, тоже разделяет эту точку зрения. Она немного помедлила, раздумывая, не попробовать ли еще немного его поуговариватъ, но потом решила, что времени на это нет. Она вышла из комнаты и сбежала по лестнице в лавку. Помимо Фредрика, там было несколько старых дам, несколько еще более старых сыров, но ни одного мужчины.
Она выбежала из лавки и побежала вниз по улице, стучась во все двери и прося о помощи всех мужчин, которых могла найти. Но куда бы она ни шла, везде она встречала отговорки.
Первым был Джонас, торговец книгами, который после публикации норвежского перевода «Существ Тенистого леса» помог сделать его самой популярной книгой Флома:
– У меня у самого есть дети. Прости. Я нужен своей жене здесь.
Потом был Томас, местный полицейский, который показал ей карту:
– Боюсь, лес по другую сторону границы. Он за пределами моего участка. Полиция бессильна поддерживать порядок среди троллей, хюльдр и пикси.
Третьим был Кристофер, местный парикмахер, который сказал ей, что у него аллергия на сосны.
Затем был Ульф из почтового отделения, который в виде оправдания вытянул свою деревянную ногу.
– Упал, катаясь на лыжах, – объяснил он.
Затем Андреас из сувенирного магазина, который сказал, что у него и так дел по горло.
– Но твой магазин пуст, – возразила тетя Ида. – Уже многие годы у тебя нет ни одного покупателя.
Андреас затряс головой:
– Завтра у меня начнется распродажа. Десятипроцентная скидка на все мои сырные ножи с ручками из оленьего рога. И предложение «два по цене одного» на мои статуэтки.
Ида покосилась на деревянные статуэтки пикси и троллей: некоторые