Переклад. Юлия Леонидовна Фалалеева

Читать онлайн.
Название Переклад
Автор произведения Юлия Леонидовна Фалалеева
Жанр Ужасы и Мистика
Серия
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

помещение…

      – Я буду бороться, мне нужно узнать, где находится «Иридический Кодекс»!

      – Мало ли что вам Скульд напела… Идите, боритесь… Ко мне зачем пришли? – издевался Сытин. – Ужинаю я!

      Вича стала искать глазами самый тёмный угол комнаты. Выбрав неосвещённый отрезок стены, она уставилась на него немигающим взглядом.

      Появившийся Ракул явно нервничал: он то крутил пальцем у виска; то указывал им на сумочку, которую Викуля не выпускала из рук.

      – Позвольте вас проводить, – продолжал ёрничать Сытин.

      Но Вича уже запустила руку в пакет с шерстью и принялась мять колючую кудель.

      – Гадина! Проклятая пряха Скульд! – простонал Аркадий Петрович, его разноцветные глаза налились кровью.

      Зрелище не для слабонервных!

      Ярко зелёный глаз на красном фоне сверкал и пульсировал, увеличиваясь в размере, а чёрный, наоборот, сузился, напоминая уцелевший уголёк среди адского пламени.

      Вика ни реагировала, она продолжала сжимать и разжимать шерсть, а затем стала отрывать кусочки и скатывать их пальцами.

      От таких манипуляций Аркадий Петрович повалился на пол и начал корчится в судорогах.

      Вича вопросительно посмотрела на Вадика.

      Тот скрестил руки на уровне груди, приказывая остановиться.

      Викуля послушалась.

      Сытин пришёл в себя и сел, обессилено прислонившись спиной к стене.

      – Хорошо, хорошо… Поговорим… Только не здесь… Эта действительность не примет информации о «Кодексе».

      Он тяжело поднялся и, выставив вперёд руку с растопыренными пальцами, словно заслоняясь от угрозы, дохромал до стены.

      – Иди за мной! – сделав вид, что смирился, проговорил Аркадий Петрович.

      На самом деле колдун очень надеялся, что старуха застрянет и навсегда останется в каменном переходе, так как, не выпив зелья, обычный человек не может переходить из одной действительности в другую.

      Вича – не взирая на свой «почтенный возраст»! – легко поднялась и без всякой опаски шагнула через картину вслед за Сытиным.

      Оказавшись в туннеле, Аркадий Петрович – оставивший боли и недуги в квартире на Заводской улице – припустил по каменному коридору с такой быстротой, что растерявшаяся Викуля потеряла его из виду и остановилась, вглядываясь в тускло освещаемую поблёскивающими камнями темноту.

      Внезапно она почувствовала, как кто-то подхватил её на руки и побежал вперёд, легко покрывая расстояние метр за метром.

      – Вадька!

      Вика обняла за шею материализовавшегося друга и прижалась к его груди. Но вспомнив про свой «новый» облик, умерила пыл.

      – Не противно старушек на руках носить? – грустно пошутила Вича.

      – Держись крепче, восемнадцатилетняя бабуля, сейчас – последний рывок… Вижу открытую дверь.

      Они подоспели ровно в тот момент, когда железные врата начали закрываться, стремительно уменьшая полоску света, пробивающуюся с обратной стороны туннеля.

      Ракул, не раздумывая, втиснул ногу в зазор и, навалившись