Корсары Южных морей (сборник). Эмилио Сальгари

Читать онлайн.
Название Корсары Южных морей (сборник)
Автор произведения Эмилио Сальгари
Жанр Морские приключения
Серия Мир приключений (Азбука)
Издательство Морские приключения
Год выпуска 1909
isbn 978-5-389-14067-7



Скачать книгу

из Иль-де-Ба будут похитрей итальянцев из Апулии, – высказался Малыш Флокко. – Я в это никогда не верил, но, похоже, так оно и есть.

      – Думаешь? – надул щеки бретонец.

      – Вынужден открыто это признать.

      – Тебе до меня еще далеко, плутишка.

      – Надеюсь!

      – И как же ты намерен поладить с камеристкой? – спросил сэр Уильям.

      – Оставьте это мне, сэр, – отмахнулся бретонец. – Есть у меня кое-какие задумки, которые еще заставят вас удивиться.

      – И этих бретонцев еще зовут твердолобыми! Вот это голова!

      – Да уж, меня ты убедил, – отвечал сэр Уильям.

      – Вы чересчур добры, капитан.

      – Значит, до вечера.

      – Не хотите ли прогуляться? – спросил Каменная Башка.

      – Тебе для твоих задумок понадобился еще один солдат?

      – Нет, капитан. Теперь мне нужна прочная веревка. Надеюсь где-нибудь ее найти.

      – И для кого ты ее предназначаешь?

      – Правильнее было бы спросить «для чего». Для башни Оксфорд-мэншн, – озадачил бретонец.

      – Для башни? – удивился баронет.

      – Положитесь на меня, капитан. Веревка, что я собираюсь купить, сослужит хорошую службу и мне, и вам, и Малышу Флокко, не говоря уж о камеристке и светловолосой леди.

      – Да ты хитер как дьявол!

      – Нет уж, господин, мы все смиренные овечки пастырей наших.

      – Как это?

      – Нашей Святой церкви. Ах, наши священники усердно пасут свое стадо. Они наставляют наших женщин и детей.

      – Полно мести языком.

      – Мне только и осталось, что найти добрую веревку, а после – моего солдатика. Только, думается, времени у нас еще полно. Можно бы пойти прилечь. Мы уже две ночи глаз не смыкали.

      – А нечего было состязаться в пьянстве с тем солдатом.

      – Может статься, вы и правы, капитан. Однако же откуда было взяться вдохновенью, с которым я пел ему песни о своей любви к камеристке леди Мэри?

      – Смотри не утопи нас в море любовных восторгов! Что-то мне слабо верится в успех твоих интрижек! – поморщился баронет.

      – И напрасно, мой капитан. Сегодня же вечером я докажу вам, что был прав, когда вы, благодаря моим интрижкам, окажетесь в башне.

      – Хорошо же. Тогда можно и отдохнуть немного. Веревку отыщем позже.

      Трактирщик отвел гостей в крохотную, скудно обставленную комнатушку, где их тем не менее ожидали две довольно чистые и мягкие кровати. Трое корсаров завалились спать не раздеваясь. Одну постель занял сэр Уильям, другую – боцман и марсовой. И тут же комнату огласил богатырский храп.

      Когда они наконец проснулись, уже смеркалось.

      – Свистать всех наверх! – гаркнул Каменная Башка, первым покинувший гостеприимное ложе. – На суше мы превращаемся в заправских лентяев!

      – А по мне, так в беспробудный сон нас вогнало скорпионье пойло хозяина! – объявил Малыш Флокко.

      – Где бы найти в такой час лавку, торгующую веревками?

      – А ты спроси веревку у трактирщика. Может, у него какая найдется, – подсказал баронет. –