Гамлет. Король Лир (сборник). Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Гамлет. Король Лир (сборник)
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-087690-7



Скачать книгу

всецело повинуюсь.

      Король

      Вот кроткий, подобающий ответ.

      Наш дом – твой дом. Сударыня, пойдемте.

      Своей сговорчивостью Гамлет внес

      Улыбку в сердце, в знак которой ныне

      О счете наших здравиц за столом

      Пусть облакам докладывает пушка

      И гул небес в ответ земным громам

      Со звоном чаш смешается. Идемте.

      Все, кроме Гамлета, уходят.

      Гамлет

      О, тяжкий груз из мяса и костей,

      Когда б ты мог исчезнуть, испариться!

      О, если бы Предвечный не занес

      В грехи самоубийство! Боже! Боже!

      Каким ничтожным, плоским и тупым

      Мне кажется весь свет в своих движеньях!

      Какая грязь! И все осквернено,

      Как в цветнике, поросшем сплошь бурьяном.

      Как это все могло произойти?

      Два месяца как умер. Двух не будет.

      Такой король! Как солнца яркий луч

      С животным этим рядом. Так ревниво

      Любивший мать, что ветрам не давал

      Дышать в лицо ей. О земля и небо!

      Что поминать! Она к нему влеклась,

      Как будто голод рос от утоленья.

      И что ж, чрез месяц… Лучше не вникать!

      О женщины, вам имя – вероломство!

      Нет месяца! И целы башмаки,

      В которых шла в слезах, как Ниобея,

      За отчим гробом. И она, она –

      О Боже, зверь, лишенный разуменья,

      Томился б дольше! – замужем! За кем!

      За дядею, который схож с покойным,

      Как я с Гераклом. В месяц с небольшим!

      Еще от соли лицемерных слез

      У ней на веках краснота не спала!

      Нет, не видать от этого добра!

      Разбейся, сердце, надо стиснуть зубы.

      Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.

      Горацио

      Почтенье, принц!

      Гамлет

      Рад вас здоровым видеть.

      Гораций, – если я в своем уме?

      Горацио

      Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.

      Гамлет

      Какой же раб! Мы попросту друзья.

      Что принесло вас к нам из Виттенберга? –

      Марцелл – не так ли?

      Марцелл

      Он, милейший принц…

      Гамлет

      Я очень рад вас видеть.

      (Бернардо.)

      Добрый вечер.

      (Горацио.)

      Что ж вас из Виттенберга принесло?

      Горацио

      Милейший принц, расположенье к лени.

      Гамлет

      Ваш враг не отозвался б так о вас,

      И вы мне слуха лучше не терзайте

      Поклепами на самого себя.

      Я знаю вас: ничуть вы не ленивец.

      Но все же, чем вас встретил Эльсинор?

      Пока гостите, мы вас пить научим.

      Горацио

      Я видел вынос вашего отца.

      Гамлет

      Нехорошо смеяться над друзьями.

      Хотите «свадьбу матери» сказать?

      Горацио

      Да,