Она доведена до отчаяния. Уолли Лэмб

Читать онлайн.
Название Она доведена до отчаяния
Автор произведения Уолли Лэмб
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Настоящая сенсация!
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1992
isbn 978-5-17-100371-5



Скачать книгу

ты в следующий раз сойдешь с ума, я тебе тоже скажу, что это все жирная пища. Посмотрим, как тебе это понравится.

      У мамы вытянулось лицо. Она вышла из комнаты и сбежала по лестнице, хлопнув входной дверью.

      Я взяла салфетку с комода и принялась рассматривать цепочку из трех коралловых «О», которые оставила помада. Они напоминали китайскую головоломку из колец, которую давным-давно купил мне отец. Несколько дней я сидела за складным столом на Картер-авеню и безуспешно пыталась ее разобрать. Папа не звонил мне с начала лета. Когда я спросила маму, переводит ли он нам алименты, она ответила, что мы прекрасно справляемся – если мне что-нибудь нужно, я должна сразу ей сказать. Бабушка ответила прямо: нет, не переводит.

      В тату-салоне было темно, но в глубине дома горел свет. У бокового входа стоял мотоцикл – он был там припаркован всю неделю. В тишине послышался смех Роберты. На Пирс-стрит зажглись фонари.

      Я села в коридоре у тумбочки с телефоном и начала набирать номер Джанет Норд, однако повесила трубку. Целую вечность – минуты две – я напряженно вспоминала наш старый телефонный номер на Боболинк-драйв. В конце концов, достав домашнее задание, я, недовольная, уселась за кухонный стол.

      – Йе-ху!

      Руки Джека были прижаты козырьком к бровям. Очертания фигуры казались размытыми за сетчатым экраном черного хода.

      – Что я наделал, дель Рио? – засмеялся он. – Напугал тебя?

      – Да нет, – ответила я. – Я просто занималась.

      – Прости, что беспокою, но у нас вентилятор отрубился, а я не могу найти свой филлипсовский шуруповерт. У твоей бабушки отвертки не найдется?

      – Можете поискать, – разрешила я. – Заходите.

      На Джеке были только шорты из старых джинсов. Я отвела взгляд.

      – Слушай, вот жара, да? У нас на кухне хоть стейки жарь на линолеуме.

      Я выдвинула ящик, где у бабки лежали инструменты.

      – Может, здесь есть?

      Он запустил руки в ящик, перебирая инструменты. Глядя на него, я то надевала, то сбрасывала шлепанцы.

      – Все есть, а нужного нет, – приуныл он.

      – А-а. Ну, извините.

      – Ничего. Все равно мотор перегорел, наверное. Думал разобрать и поглядеть, все равно заняться нечем.

      – Мама говорила, Рите поменяли смены?

      – Да. Ну, я пошел. Кстати, если тебя нужно подвезти до школы, только скажи. Я проехал мимо тебя сегодня утром. Мне по дороге.

      – Проехали? Правда? Ладно, спасибо.

      Сетчатый экран снова захлопнулся, заскрипели ступеньки боковой лестницы. Я вернулась к главе по естествознанию.

      Джек сидел на своем крошечном крыльце – было слышно, как он насвистывает.

      Я умылась в кухонной раковине, пошла к себе в комнату и переоделась в розовую полосатую блузку из жатки. Спустившись, выдернула вентилятор из розетки так резко, что на секунду испугалась – провод лопнет. Потом намотала шнур на руку, сунула ноги в шлепанцы и пошла наверх, к нему.

      Он сидел на площадке, свесив ноги с края. В сумерках виднелся только горящий конец сигареты.

      – Можете этот пока взять, если хотите, –