Король Ричард III. Антоний и Клеопатра. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Король Ричард III. Антоний и Клеопатра
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Драматургия
Год выпуска 1591
isbn 978-5-17-100994-6



Скачать книгу

кинжалами мой сын. —

      Умрите же и вы во цвете лет…

      ГЛОСТЕР

      Довольно каркать, гнусная чертовка!

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

      Не помянув тебя? Стой, пес, и слушай.

      Когда у неба есть бичи ужасней,

      Чем те, что на тебя я призываю,

      Пусть даст оно твоим грехам созреть,

      А там свой гнев обрушит на тебя,

      На сеятеля смут в несчастном мире.

      Червь угрызений пусть тебя изгложет!

      Подозревай своих друзей в измене,

      Изменников возьми себе в друзья!

      Пускай к тебе, лишь ты смежишь глаза,

      Слетаются ужасные виденья

      И сонмы бесов мучают твой дух!

      Ты, корни подрывающий кабан!

      Ты, кто отмечен в самый час рожденья

      Как выродок, как адское исчадье!

      Ты, чрева материнского позор!

      Ты, чресл отцовских порченое семя!

      Такому поношению природы,

      Такому поруганью благородства

      Одно лишь имя…

      ГЛОСТЕР

                         Маргарита.

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

                         Ричард.

      ГЛОСТЕР

      А? Вы меня окликнули?

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

                                                Тебя?

      ГЛОСТЕР

      Ах, не меня. Спасибо. Я-то думал,

      Что мне вы надавали бранных кличек.

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

      Тебе. Но в репликах я не нуждаюсь.

      Еще я не закончила проклятья.

      ГЛОСТЕР

      А я закончил словом «Маргарита».

      КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

      Проклятья ваши упадут на вас же.

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

      Ты, кукла! Сколок моего величья!

      Зачем подкармливаешь паука,

      В чьей паутине скоро ты увязнешь?

      Ах, глупая! Ты точишь нож, который

      Тебя убьет. Еще настанет день,

      И ты попросишь у меня проклятий

      Для ядовитой кривобокой жабы.

      ХЕСТИНГС

      Ну, будет! Лжепророчества твои

      И злобные проклятья нам постыли.

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

      Наглец! А вы? Вы не постыли мне?

      РИВЕРС

      Имей вы добрых слуг, вы знали б тверже,

      В чем долг ваш.

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

                               Знай вы тверже, в чем ваш долг,

      Мне добрыми бы слугами вы были;

      Твердите ж мне, что я вам – королева,

      А вы мне – подданные. Вот ваш долг.

      ДОРСЕТ

      Не спорьте с ней: она сошла с ума.

      КОРОЛЕВА МАРГАРИТА

      Маркизишка? Тебе-то уж молчать бы.

      Твой новый герб блестит, как новый грош.

      Вам, выскочкам, где вам понять, что значит:

      Родившись для величья, стать ничем.

      Кто высоко, тот вечно на ветру,

      А упадет – так разобьется насмерть.

      ГЛОСТЕР

      И то сказать, запомните, маркиз.

      ДОРСЕТ

      И вам, милорд, запомнить не мешает.

      ГЛОСТЕР

      О да! Но