Принцесса-невеста. Уильям Голдман

Читать онлайн.
Название Принцесса-невеста
Автор произведения Уильям Голдман
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 2003
isbn 978-5-389-12772-2



Скачать книгу

говори уже.

      Ну вот опять. Я вру жене про другую женщину, и другая женщина это понимает.

      С соседнего шезлонга прямо мне в лицо улыбалась Сэнди Стерлинг.

      – В «Аргоси» книги нет, ни у кого книги нет, до свиданья, Уилли. – И Хелен повесила трубку.

      – Опять жена?

      Я кивнул, поставил телефон на столик у шезлонга.

      – Вы с ней часто болтаете.

      – Да уж, – сказал я. – Фиг чего напишешь в такой обстановке.

      Видимо, она улыбнулась.

      Сердце колотилось, никак не унять.

      – Глава первая. «Невеста», – сказал папа.

      Я, наверное, вздрогнул, потому что она сказала:

      – А?

      – Мой оте… – начал я. – Мне показа… – начал я. – Ничего, – наконец сказал я.

      – Спокойно, – ответила она и очень мило мне улыбнулась. На секундочку ладонью накрыла мою руку, приголубила, утешила.

      Возможно ли, что она понимает? Любо-дорого смотреть – и притом все понимает? Это разве не запрещено законом? Хелен ничего не понимала. Утверждала обратное: «Я понимаю, отчего ты так говоришь, Уилли», но втайне просто вынюхивала мои неврозы. Нет, пожалуй, она понимала; но она не сочувствовала. И конечно, смотреть не любо-дорого. Тоща – это да. И да, ослепительно умна.

      – Мы с женой познакомились в магистратуре, – сообщил я Сэнди Стерлинг. – Она писала диссертацию.

      Сэнди Стерлинг затруднялась проследить за ходом моей мысли.

      – Мы были сущие дети. Вам сколько лет?

      – По правде или по паспорту?

      Я расхохотался. Любо-дорого смотреть, все понимает – плюс чувство юмора?

      – Фехтование. Рукопашный бой. Пытки, – сказал папа. – Любовь. Ненависть. Возмездие. Великаны. Звери всех пород и обличий. Правда. Страсть. Чудеса.

      На часах было 12:35, и я сказал:

      – Я быстренько позвоню, ладно?

      – Ладно.

      – Нью-йоркская справочная, – сказал я в трубку, а когда соединили, сказал так: – Назовите мне, пожалуйста, какие-нибудь книжные на Четвертой авеню. Там их штук двадцать. – Четвертая авеню – букинистический центр англоязычной цивилизации. Пока оператор искала, я повернулся к обитательнице соседнего шезлонга и пояснил: – Моему пацану сегодня десять, и я типа хочу ему одну книжку подарить, это быстро.

      – Валяйте, – сказала Сэнди Стерлинг.

      – Я нашла один: «Книжная лавка на Четвертой авеню», – сказала оператор и продиктовала мне номер.

      – А других нет? У них там гнездо.

      – Если вы са-абщите их на-азвания, я сма-агу а-атветить, – со справочным акцентом сказала она.

      – И так сойдет, – ответил я и попросил гостиничного оператора соединить. – Слушайте, я звоню из Лос-Анджелеса, – сказал я, – и мне нужна «Принцесса-невеста» С. Моргенштерна.

      – Не-а. Простите, – отозвался парень в трубке и дал отбой, не успел я прибавить: «Может, вы мне скажете, какие у вас там в округе книжные?»

      – Наберите еще раз, – попросил я гостиничного оператора, и когда парень снова ответил, сказал ему: – Это снова я, ваш лос-анджелесский абонент; пожалуйста, не бросайте трубку.

      – Я же говорю, мистер, у нас