Последние из Валуа. Анри де Кок

Читать онлайн.
Название Последние из Валуа
Автор произведения Анри де Кок
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1871
isbn



Скачать книгу

Рене, на улице Сент-Оноре.

      – Хорошо. По возвращении с охоты, граф, отправляйтесь к Рене и скажите ему, чтобы он немедленно дал мне знать, когда она прибудет… в котором бы часу это ни было.

      Лоренцано поклонился. Екатерина отвернулась, словно говоря, что беседа окончена…

      Но флорентиец пренебрег этим.

      – Ваше величество изволили забыть, что обещали оказать мне сегодня милость? – осмелился он напомнить.

      – Милость? – повторила Екатерина. – Ах, да, припоминаю: вы просили меня принять кого-то в пажи… этих двух ребят… Где они? Представьте мне их!

      – Сию минуту, госпожа королева.

      Лоренцано махнул рукой одному из слуг, и тот исчез на одной из сходившихся к круглой поляне дорожек, где стояла карета, в которую были запряжены два мула.

      – А чьи это дети, граф? – поинтересовалась Екатерина.

      – Я уже имел честь говорить вашему величеству, что это мои племянники… сыновья моего брата Андрео Вендрамини, умершего вместе с женой два года тому назад в Испании.

      – И вы взяли их к себе? У вас очень доброе сердце, граф.

      – Они ведь остались сиротами, бедняжки. Мог ли я бросить их на произвол судьбы? К тому же они такие интересные… Да вот, ваше величество, можете сами судить об этом…

      Лакей вернулся с племянниками графа Лоренцано, при виде которых даже равнодушная Екатерина не смогла сдержать возгласа восторга и изумления.

      Представьте себе двух мальчиков лет тринадцати, похожих друг на друга как две капли воды: Екатерина залюбовалась их прелестными лицами, изящными формами и богатым костюмом из голубой атласной ткани с роскошным золотым шитьем.

      Они приближались рука об руку.

      – Так они близнецы? – изумилась Екатерина.

      – Да, госпожа королева, близнецы, – сказал Лоренцано.

      – Их имена?

      – Марио и Паоло.

      Удивление и восхищение, которые испытала королева-мать, передались всему сборищу. Все взгляды устремились на двух братьев, и даже король, дабы взглянуть на них, прервал свой разговор с Генрихом Наваррским.

      – Да это просто чудо природы! – воскликнул он.

      Замечание короля стало сигналом к выражению всеобщего восторга.

      – Они восхитительны!

      – Обворожительны!

      – Ничего прелестнее я никогда еще не видел! – неслось со всех сторон.

      – А кому принадлежат эти новые Менехмы?[6] – вопросил король.

      – Это племянники графа Лоренцано, сир, – ответила Екатерина Медичи, – которых он привез недавно из Флоренции. Граф просит меня принять их в пажи.

      – А! Не сомневаюсь, госпожа матушка, что, если вы примете их в услужение, вам позавидуют многие наши дамы! Они говорят по-французски?

      Подойдя к королю, близнецы преклонили перед ним колени.

      – Да, сир, – проговорил Марио, – нас научили говорить на прекрасном языке вашей чудесной страны…

      – И мы чрезвычайно счастливы, – продолжил Паоло, – что можем таким образом объяснить



<p>6</p>

Менехмы – два близнеца, на поразительном сходстве которых строится интрига одной из комедий древнегреческого поэта-комедиографа Менандра.