Дело полусонной жены. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело полусонной жены
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1945
isbn 978-5-699-28625-6



Скачать книгу

– задорно сказал Мейсон.

      Делла Стрит подняла глаза и взглянула на Мейсона, ожидая знака. Он кивнул ей в ответ.

      Сейчас же после этого она, покрутив телефонный диск, набрала номер и заговорила:

      – Будьте любезны позвать мистера Скотта Шелби. Вызывают из конторы мистера Мейсона.

      Мейсон подошел и встал рядом с ней.

      Делла заговорила:

      – У телефона мистер Шелби? Одну минуту, вам звонят из конторы мистера Мейсона. Он хочет поговорить с вами.

      – Хелло, Шелби! – включился в разговор Мейсон.

      В ответ раздался осторожный вопрос:

      – Со мной говорит мистер Перри Мейсон?

      – Правильно!

      – О чем вы хотите поговорить со мной?

      – Есть ли у вас адвокат?

      – Нет. Зачем он мне?

      – Он вам понадобится. Я хочу сказать вам кое-что неприятное и поэтому предпочел бы говорить с ним.

      – Если вы имеете в виду мой арендный договор на добычу нефти, то мне вовсе не нужен адвокат. Мне известно по поводу подобных сделок больше, чем любому адвокату, которого я когда-либо видел. Что именно вы хотите сказать мне?

      – Хочу поговорить о договоре, который вы заключили с миссис Келлер.

      – И что же вы хотите сказать о нем?

      – А что, если вы сами расскажете мне о нем?

      – Здесь просто не о чем говорить, мистер Мейсон. Договор очень прост и ясен. Изложен на общепринятом деловом языке и точно выражает суть дела, – спокойно объяснил Шелби.

      – И отпечатан, – добавил Мейсон.

      – Да, конечно. Это удобнее для чтения.

      – Несомненно, но именно для вас.

      – Переходя к сути дела, – продолжал Шелби, – сообщу вам, что согласно договору я должен платить владельцу за аренду по сто долларов в месяц до тех пор, пока не приступлю к бурению скважин. Если бы я не платил этих денег, владелица имела бы право расторгнуть договор по своему желанию. Это справедливо, не так ли?

      – Да, как будто так.

      – Однако в договоре есть еще один пункт, в котором сказано, что если владелица не сообщит мне в письменной форме о желании расторгнуть договор, то в течение ближайших шести месяцев я вправе приступить к эксплуатации в любое удобное для меня время. Видимо, владелица упустила из виду этот пункт договора.

      – Скажите, – спросил Мейсон, – этот фокус вы придумали сами или позаимствовали у кого-нибудь?

      – Нет никакого смысла переругиваться по телефону, мистер Мейсон. Насколько мне известно, владелица решила продать свою землю. И я вовсе не желаю, чтобы она лишила меня моих законных прав. С другой стороны, я не хотел бы лишать ее возможности совершить выгодную сделку. Послушайте, мистер Мейсон, почему бы вам не приехать ко мне для личной беседы? – вкрадчиво проговорил Шелби.

      – Приезжайте вы ко мне. Я буду ждать вас у себя.

      – Нет, предпочитаю вести беседу в своей конторе. Вы знаете, как ведутся подобные дела. Видимо, заинтересованные в купле и продаже лица уже обо всем договорились. А я вовсе не собираюсь отказываться от своих интересов, если не буду принужден к этому. Вам следует приехать ко мне.

      – Хорошо, я приеду, – согласился