Дело полусонной жены. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело полусонной жены
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1945
isbn 978-5-699-28625-6



Скачать книгу

Четыре.

      – Правильно, именно четыре.

      В эту минуту подошел вызванный ими лифт, и из раскрывшейся двери на площадку, где помещалась контора Шелби, вышел мужчина. Он было направился к конторе, но, увидев Мейсона, остановился в полном удивлении.

      – Ах, сержант Дорсет из уголовной полиции! Зачем вы явились сюда, сержант? Разыскиваете какой-нибудь труп?

      Дорсет вернулся к лифту и, обращаясь к лифтеру, сказал:

      – Поезжайте дальше и возвращайте сюда лифт через одну-две минуты. Я хочу поговорить с ним.

      Мейсон приветливо улыбнулся:

      – С удовольствием. У меня сегодня состоялась интересная беседа с окружным прокурором. Беседа с вами может оказаться хорошим противоядием.

      Дорсет проигнорировал слова Мейсона.

      – К кому вы приходили сюда?

      Мейсон улыбнулся, но промолчал.

      – Ну что ж, хотите молчать, молчите! Однако меня это удивляет.

      – Так я и думал.

      Дорсет спросил, указывая пальцем на дверь конторы Шелби:

      – Вы знаете что-нибудь о попытке отравления?

      Мейсон прижал своей ногой туфлю Деллы:

      – Как вы полагаете, зачем я явился сюда?

      – Именно это меня и интересует, Мейсон. Вот что я скажу вам: если вы явились сюда в качестве защитника особы, совершившей покушение на убийство, и стараясь замять это дело, то вы уже проиграли. Врач, который выкачивал содержимое из желудка Шелби, уже успел произвести анализ и дал свое заключение. Доза мышьяка, которую он там обнаружил, могла бы убить лошадь, а не только человека. Вот почему я и пришел сюда. Ну а вы?

      – Допустим, что мы явились сюда по одному и тому же делу.

      Дорсет нахмурился:

      – Хорошо. Можете скрытничать. Но помните о том, что я предостерег вас. Спокойной ночи.

      – Прощайте, – сказал Мейсон и снова вызвал лифт.

      Дорсет энергичным шагом направился к конторе Шелби.

      – Вы поняли, что на мистера Шелби было совершено покушение? – спросила Делла.

      – Вот это новость! Отравление? Это уже что-то.

      Глава 7

      На следующее утро, в восемь сорок Мейсон вошел в свою контору. В ответ на удивленный взгляд Деллы он сказал:

      – Да, пришел раньше, чем обычно: хочу лично побеседовать с этой миссис Келлер, как только она придет сюда. Быть может, я узнаю от нее какие-нибудь подробности, которые помогут мне в борьбе с этим мошенником Шелби.

      – Я даже еще не успела вытереть пыль с вашего стола, – сказала Делла.

      – Неважно. Я зайду сначала в библиотеку и немного пороюсь в книгах. Становлюсь похожим на Джексона и начинаю искать прецеденты. Интересно, принесли ли эти сестры копию договора, как обещали?

      – Я еще не заглядывала в почтовый ящик. Сама только что пришла.

      – Загляни! – сказал Мейсон.

      Делла вышла за дверь и сейчас же вернулась, держа в руках конверт.

      – Они принесли то, что обещали.

      Мейсон вскрыл конверт и вынул копию договора. Подошел к своему столу, отодвинул вертящееся кресло, сел в него и забросил ноги на стол – все это он проделал, не отрывая глаз от документа, который держал в руках.

      –