Название | По закону плохих парней |
---|---|
Автор произведения | Эйс Аткинс |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Иностранный детектив |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-227-06770-8 |
– Вы нашли его собаку?
– Не знал, что она была у него.
– Пса зовут Хондо, – пояснила Мэри. – У него один глаз голубой, другой – желтый.
– Вам нужна эта собака?
– Нас с Хэмпом не связывал гражданский брак.
– Простите, – извинился Квин, – я просто думал, что вы хотите ее взять.
– Хороший пес, – продолжила она. – Мне он определенно нравится.
– Я позабочусь о нем.
– Вам налить кофе?
Она отошла, стараясь скрыть навернувшиеся на глаза слезы.
На старой деревянной панели висели фото команд Малой лиги, бывших чемпионов по футболу, покойных городских руководителей вместе с некрологами, а также рекламные фотографии знаменитостей, которые, бывало, останавливались в Иерихоне, в основном музыканты округа или телеведущие. Но Квин слышал, что однажды в городе останавливался Джонни Кэш. В то время, прежде чем местом встреч местных жителей стала привокзальная столовая Филлина, городская закусочная располагалась на площади. Квин незаметно для себя привстал, стараясь найти фото Кэша в длинном ряду снимков, отражающих события городской истории. Некоторые из них были связаны с ним самим. Например, история, рассказанная газетой Мемфиса о десятилетнем мальчике, который в одиночку прожил две недели в лесу, после того как потерялся на охоте. Газетный заголовок гласил: «ДЕРЕВЕНСКИЙ МАЛЬЧИК ВЫЖИЛ». Квин увидел юного самого себя, стоявшего между отцом и дядей. Дядя Хэмп был одним из тех, кто искал его в лесах, раскинувшихся на тысячу миль, где Квин занимался рыбной ловлей, охотой, разжигал костры и продолжительное время считал, что весь мир провалился и сохранилось только пространство, в котором он жил. Вторая газета за 1990 год писала: «Потерявшийся местный мальчик нашелся».
Вернулась Мэри и, вынув из кармана фартука пачку сигарет, быстро прикурила одну из них от розовой зажигалки «Бик». Она отгоняла рукой дым сигареты и наблюдала, как Квин садится за стол. Когда Мэри увидела, как он берет второй бутерброд с ветчиной, ее взгляд приобрел почти материнскую нежность.
– Вы нашли его оружие?
– Нет еще.
– А как насчет его кольта?
– Полагаю, он в офисе шерифа.
– Хотелось бы, чтобы он исчез. Вы сделаете это для меня?
– Сделаю.
Мэри взглянула через плечо. Старики смотрели на нее, ожидая, что она вернется на кухню и принесет их бесплатный кофе. Но она докуривала сигарету с таким видом, будто ей на все наплевать, хотя по ее лицу можно было предположить, что она находится на грани нервного срыва. Затем оно вдруг сделалось спокойным.
– Вы видели его в последний час?
– Нет, сэр, не видела.
– Он снова ушел в запой?
– Не замечала, чтобы он прекращал пить, – заметила она. – Этот мужчина конечно же любил виски.
– Но не злоупотреблял?
Мэри замотала головой:
– Меня поразило то, что удивило бы и вас. Вам известно, что он обещал взять меня с собой в путешествие