Название | Ли и Хэйвин |
---|---|
Автор произведения | Рико Нуро |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006590816 |
– Будьте осторожны. Слышала, будто бы нашли… убитую Тьму, – я постаралась говорить непринуждённо, но голос натужно скрипел.
– Рядом с деревней? – спросила Ви, отвлекаясь от мойки большой кастрюли, к которой прилипли варёные бобы.
– Недалеко, – ответила я расплывчато. – Из дома ночью лучше не выходите.
– Хорошо, – медленно ответила сестра, внимательно разглядывая меня. – Это все?
– Это все.
Ночь была тяжёлой, я практически не спала, лишь изредка проваливалась в тяжёлую полудрёму.
Я думала о том, что никогда прежде не уезжала из дома. Было лишь одно воспоминание из самого раннего детства: отец посадил меня на повозку и мы куда-то едем. Я помню розовые деревья, и большой каменный мост, помню как сладкий ветер обдувал лицо, помню шелест травы, помню спину отца, подгоняющего лошадей.
Но мама говорила, что этого никогда не было, и не могло быть, ведь и я и мой отец никогда в жизни не покидали нашей провинции. Да и лошадей с повозкой у нас тоже не было. А Ви сказала, что розовых деревьев не бывает в природе.
Когда я встала было ещё темно. Мама тяжело дышала во сне. Когда утром она проснётся, я буду уже далеко.
Никто не встал проводить меня, я так хотела, но стоило мне только выйти из своей комнаты, как шорохи раздались с трёх сторон. Три пары глаз устремились на меня.
Наспех перекусив безвкусными лепёшками, я перекинула через плечо сумку и подошла к двери. Время идёт очень быстро, только в такие моменты чувствуешь это особенно остро. Не найдя в себе силы оглянуться, я вышла из дома и тихо прикрыла дверь.
Платформа была пуста. Только пыхтящий поезд и старик, подметающий выпавшие излишки риса из открытых вагонов.
– А этот поезд едет до Серебряных гор? – спросила я.
Мне думалось, что здесь будет много людей, провожающих, отправляющих, встречающих, да хоть кого! но нас было только трое: старик, поезд и я.
– Так и есть, – ответил старик, не поднимая глаз.
– Где вагон для людей?
– Для людей?
Поезд издал протяжный гул и тяжело выдохнул.
– Да-да! Для людей! – нервно ответила я.
– Так первые десять они для риса…
– Отлично, а для людей?! – я уже готова была сорваться с места и запрыгнуть в любой из медленно отъезжающих вагонов.
Колёса дрогнули под тяжестью вагонов, и тихо шурша, начали движение.
– Для людей-то? Последний. Но не советую туда садиться.
– Почему? – спросила я, останавливая свой бег.
– Так он идёт к Хэйвинам, чего там делать?
– Мне туда и надо!
Поезд тронулся, локомотив медленно потянул за собой длинный хвост из вагонов. Я едва успела зацепиться за дрожащую ручку и подтянуть себя наверх, в то же мгновение