Пока воды Венеции тихие. Фульвио Эрвас

Читать онлайн.
Название Пока воды Венеции тихие
Автор произведения Фульвио Эрвас
Жанр
Серия Инспектор Стуки
Издательство
Год выпуска 2009
isbn 978-5-907784-44-4



Скачать книгу

внимание на отсутствие личных вещей на тумбочке и на другие мелочи, по которым можно было заключить, сколько дней человек уже пролежал в больнице.

      – В свободное время я гуляю по палатам. Тебя только недавно привезли. Ты знаешь, здесь кормят просто отвратительно. Хуже, чем в Южной Африке.

      – А вы что, были в Южной Африке?

      – Бывал. Занимался кукурузой.

      – А вы, собственно, кто?

      – Морган-Полторашка.

      – То есть?

      – Одна нога с половиной.

      – Морган…

      Мужчина, светлые растрепанные волосы которого очень напоминали солому, некоторое время хранил молчание, сложив руки за спиной.

      – Морган… как пират? – спросил Стуки.

      – Именно.

      – Где вы потеряли половину ноги?

      Морган оглянулся по сторонам и даже выглянул в коридор.

      – Ее съела гиена. Но я не уполномочен об этом говорить.

      – Почему?

      – Потому что это государственная тайна.

      – Понимаю. Вы здесь для операции?

      – Нет. Я здесь из-за малярии.

      Стуки заерзал на подушке. Держать голову приподнятой было довольно неудобно.

      – Малярия – это которая из-за комаров?

      – Из-за плазмодиев. Насекомые анофелесы, другими словами, малярийные комары, чересчур им доверяют. Никогда не верьте слишком маленьким существам!

      В течение нескольких секунд Морган пристально смотрел на инспектора, а затем исчез в дверном проеме.

      Несколько дней в этой больнице? Стуки почувствовал судорогу в пальцах ног, будто кто-то невидимый загибал их кверху, сначала все сразу, а затем каждый палец поодиночке.

* * *

      Визит Скарпы в тот вечер сильно взволновал инспектора Стуки.

      Он заслышал своего друга еще из коридора: тот обходил палату за палатой и справлялся о состоянии здоровья каждого пациента.

      – Ты уже поправляешься, – заявил Скарпа, усаживаясь на кровать.

      Он смотрел на Стуки с некоторой нерешительностью, которая как-то не вязалась с его обычной экспансивностью. Стуки в задумчивости почесал шею. Некоторое время друзья молчали.

      – Знаешь, все, что со мной произошло, – это так странно! – наконец проговорил Стуки. – Кто стреляет в котов, обычно не стреляет в людей. Почему ты пришел без жены? – добавил он.

      – Она на дежурстве.

      – О чем это я? А, да! Кто стреляет в котов, обычно не стреляет в людей. Скорее всего, тот парень не хотел в меня попасть. Я много чего передумал и попытался мысленно реконструировать все произошедшее. Скажи, как выглядит грек?

      Скарпа отвел глаза:

      – Довольно полный.

      – Значит, не он. Этот был худой.

      – Ты уверен?

      – По-моему, тот мужчина просто резко обернулся, когда я оказался у него за спиной. У меня сложилось впечатление, что в последнюю секунду он даже попытался поднять арбалет вверх, чтобы меня обезопасить, а выстрелил случайно. Траектория по косой в направлении снизу вверх.

      Стуки ждал, что на это скажет Скарпа, но тот только хмыкал в ответ.