Название | Брак по расчету |
---|---|
Автор произведения | Фелиция Кингсли |
Жанр | |
Серия | Cupcake. Бестселлеры Буктока. Италия |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-04-216860-4 |
– И со мной такое в школе случалось, из-за бутербродов. Мама всегда делала мне бутерброды со стилтоном [18], – посмеивается Боуэн и показывает на свой круглый живот: – Как видите, съел я их немало!
На экране вновь появляется стадион, и мы замолкаем, точно в церкви.
По крайней мере, до следующего гола, который по чистой случайности забивают на девяностой минуте. Под три свистка судьи мы бросаемся друг к другу и обнимаемся так, словно выиграли войну.
После интервью, когда команда возвращается в раздевалку, мы выключаем телевизор и переглядываемся. Точнее, я наблюдаю, как Ланс, Кэмпбелл и Боуэн пытаются тянуть время. Да, мне пора уходить, я здесь чужак. Хотя и, честно говоря, здесь, среди слуг, в этой комнатке, за эти девяносто минут я чувствовала себя больше дома, чем за весь день в роскошных покоях поместья.
– Я… наверное… – начинаю я.
– Желаете, чтобы я проводил вас в ваши апартаменты? – спрашивает Ланс.
– Э-э, да, но, Ланс, мы же только что посмотрели вместе матч и вместе пили пиво, может, будешь обращаться ко мне на «ты» [19]?
– Протокол это запрещает.
– Мне из-за этого очень неловко, – признаю я.
– Вы привыкнете, – понимающе сообщает он, после чего открывает дверь и делает мне знак следовать за ним.
Я желаю доброй ночи Кэмпбеллу и Боуэну и иду за Лансом по коридорам.
В Денби-холле царят тишина и полумрак, приглушенный свет канделябров на стенах – единственное освещение. Раньше, должно быть, туда вставляли свечи, но сейчас повсюду красивые лампочки тонкой работы в форме бутонов.
Ланс впереди меня двигается быстро и бесшумно, и я, понимая, сколько шума от меня, снимаю каблуки и иду босиком по холодному мрамору.
– Спасибо за компанию, Ланс. Я так получила от матча гораздо больше удовольствия, чем если бы смотрела одна. Привыкла сидеть на стадионе в первых рядах вместе с болельщиками. Прошу прощения, что вторглась к вам. Просто абсурд, что телевизор есть только у вас!
– Вы нас ничуть не побеспокоили. Мне тоже было приятно, и, думаю, могу сказать то же самое о Кэмпбелле и Боуэне. Вы всегда желанная гостья.
– В таком случае бронирую себе место на все следующие матчи кубка!
– Я позабочусь о том, чтобы вам досталось лучшее место, а Боуэн принесет пиво. «Гиннесс» – или предпочитаете что-то другое?
– «Гиннесс» – идеально, – сообщаю я, падая на свою кровать и впервые за весь день чувствуя полноту жизни.
– Что ж, тогда желаю вам доброй ночи, ваша светлость.
– Спокойной ночи, Ланс, до завтра.
Ланс уже собирается закрыть за собой дверь, но потом возвращается:
– Еще
18
Стилтон (
19
В итальянском языке, как и в русском, существует разделение на уважительное «вы» и «ты», в английском же языке эти формы устарели.