Название | Видимость обманчива и другие пьесы |
---|---|
Автор произведения | Томас Бернхард |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-91103-791-8 |
Сказать ему Макс
спокойно Макс
и глаз с него не спускать
Гипноз
ты понял
Вот мой дядя
считает что гипноз
ерунда
Но звери меня слушаются
и наоборот
я зверей слушаюсь
гипноз
(Внезапно)
В случае чего
сразу падай
Тебя же в итальянской труппе
падать учили
Клоун падает, как его учили в итальянской труппе, потом снова встает
Укротитель
Так
так правильно
Идиотизм какой-то
заговор
с одной стороны ты со зверями
с другой стороны
ты против зверей
Клоун
С одной стороны
и с другой стороны
Укротитель
Сперва страх
а потом
пристрастие к страху
как мой дядя говорит
Клоун
Сам господин Карибальди
Укротитель
Сам господин…
(То ли случайно, то ли нарочно сталкивает бутылку с пианино)
Клоун вскакивает и принимается тряпкой вытирать пиво на полу
Укротитель
Эта классическая музыка
меня доконает
Клоун
Квинтет «Форель»
Укротитель
Вообще вся классическая музыка
Клоун, подтерев пиво на полу, ставит на пианино новую бутылку и снова садится на пол, на то же место, где сидел прежде
Укротитель
(пьет)
Ты бы дочку
его видел
красавица
разбилась насмерть
Перед представлением отец заставил ее
сделать упражнение «Как надо кланяться»
четырнадцать раз
он и внучку свою
это же упражнение
тоже четырнадцать раз
заставляет делать
Ну она и ошиблась
понимаешь
Ключица насквозь
пробила ей висок
(Показывает)
Клоун
(повторяя его движение)
Пробила висок
Укротитель
Похороны по третьему разряду
вот так папа у нас дочку любит
закопали кое-как
а уже через год
ни одна душа не знала
где
он искал ее по всему кладбищу
куда там
С тех пор в Оснабрюк не ездит
Только не в Оснабрюк
Клоун
Только не в Оснабрюк
Укротитель
Чтобы собственную дочь
как собаку
зарыть
ты понимаешь
Высшая степень сложности
и никакой пощады
вечно одни и те же упражнения
вечно одна и та же беспощадность
Он же устали не знает
И удержу никакого не знает
У него