Название | Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира |
---|---|
Автор произведения | Александр Пальянов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
А ей тогда был нужен врач,
Такую шишку наварила,
Как голубиное яйцо.
– Не будешь падать на лицо,
На спину надо!
Прекратила.
В такие юные года
Она уже сказала:
– Да!
8
ДЖУЛЬЕТТА
Сдержись, пожалуй, пошутила!
КОРМИЛИЦА
Ну, ладно, Бог тебя храни,
Из всех детей, что я кормила,
Средь этой вечной беготни,
Красивее ты всех, Джульетта,
Раздета или разодета,
Прекрасней не было и нет,
Красавица в тринадцать лет.
Вот, свадьбы мне б твоей дождаться…
СИНЬОРА КАПУЛЕТТИ
Об этом-то поговорить,
Я и пришла, приободрить
Пора, но жалко расставаться.
Мужчины наперегонки
Желают все твоей руки!
9
ДЖУЛЬЕТТА
Не думала еще об этом,
Сирень под окнами цветёт,
Надеялась, что этим летом
Вдохну любовь, коль повезёт,
Смогу слегка повеселиться,
А уж потом определиться,
Я право не могу сказать,
Вот ты, моя родная мать,
Могла бы подсказать хоть в этом,
Ты все же старше и умней,
И замужем уж много дней,
Вот мне б и помогла советом.
КОРМИЛИЦА
Умнее всех себя веди,
Быстрее замуж выходи!
10
СИНЬОРА КАПУЛЕТТИ
Вот я и говорю, упорно
Граф сватает тебя, Парис,
Во всей Вероне он бесспорно
Невестам будет главный приз,
А я давно, в твои-то годы
Пережила тобою роды,
Вот и считай, любовь моя.
Пора ли замуж? Верю я,
Парис твоё составит счастье,
И будешь ты его любить,
Детишек мужу приносить,
Когда супругу много власти
Принадлежит, то ты сама
Его полюбишь без ума!
11
КОРМИЛИЦА
Вот видишь, милая Джульетта,
Тебе ужасно повезло
С замужеством, еще до лета
Ты замуж выходи, назло
Всем козням, вот тебе удача
Вдруг подвернулась, пусть судачат.
На клумбе лучший он цветок,
А ты, достойнейший росток,
Вкруг графа нежно обовьёшься,
И будет жизнь твоя легка,
Совьетесь крепче узелка,
Давай ответ, не ошибёшься.
Ведь ты еще так молода,
Скажи бесстрашно графу:
– Да!
12
СИНЬОРА КАПУЛЕТТИ
Готовься, вечером на бале
Среди других увидишь ты
Париса, он на карнавале
Сегодня будет, красоты
Излишней не ищи, конечно,
Краса мужская быстротечна,
Не с красотой на свете жить,
Умом пойми, что предложить
Такого уж никто не сможет
Избранника, его игру
Сама увидишь на пиру.
И оценить его поможет
Не сердца бой, а голова,
Вот здесь кормилица права!
13
Прочти