Название | Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира |
---|---|
Автор произведения | Александр Пальянов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
А говоришь обычный вздор.
МЕРКУЦИО
Какого ты хотел бы толку?
Мы заключаем договор?
Тебе царица Мэб приснилась
И ничего не изменилось
Ни в твоем сердце, ни в мозгах,
Лишь привиденья в головах,
Романтика и свежий ветер
Продует голову твою,
Подобен горному ручью,
Лучу Светила на рассвете.
БЕНВОЛИО
Друзья, уж нам давно пора,
Проходят быстро вечера!
14
РОМЕО
Боюсь я нового обмана,
Луна на небе высоко,
А ночью мне приснилась рана
В моей груди, признать легко -
Виденье это не напрасно,
Последствия грядут ужасно,
Судьба мне посылает знак,
Не обращает лишь дурак
На ночью звезд расположенье.
Волненье неспроста в груди,
Но все сомненья позади,
Осталось головокруженье.
БЕНВОЛИО
Удачи! Видите, платан,
Ах, Боги. Бейте в барабан!
Дом Капулетти. Входят 3-й и 4-й слуги с салфетками.
1
3-Й СЛУГА
Где остальные ходят слуги?
Кто здесь поможет мне убрать?
Да, за какие же заслуги
Послали их туда дремать?
4-Й СЛУГА
Когда уж чистая работа -
Вся, одного слуги забота,
Нечистоплотность тут видна,
Выходит, только, грязь одна.
3-Й СЛУГА
Отсюда прочь складные стулья,
Да, отодвиньте же буфет,
А остальных-то слуг все нет,
Проклятье, трапеза акулья.
Входят 5-й и 6-й слуги, обращаются к 3-му слуге.
5-Й И 6-Й СЛУГИ
Мы здесь, сказали ты нас звал.
3-Й СЛУГА
Сейчас же отправляйтесь в зал!
Площадь перед домом Капулетти. На сцене музыканты ждут. Входят Капулетти, его дядя, Тибальт, Джульетта, гости и маски с факелами.
1
КАПУЛЕТТИ
Добро пожаловать! Всем рады,
Все, у кого мозолей нет,
Не зря надели вы наряды,
Танцуем, без плохих примет
Сегодня в танцах обойдемся,
Луна взошла, что ж, мы без Солнца.
Чтоб настроенье вам поднять,
Всех вас готов я сам обнять.
Обращаясь к маскам.
Привет мой также вам, синьоры!
Когда-то был и я хорош,
Жаль, дней тех светлых не вернешь,
Девицы заждались, партнеры
Из вас, надеюсь, хоть куда,
Смелее к танцам, господа!
2
Входят Ромео, Меркуцио, Бенволио, Бальтазар и другие маски с факелами.
Приветствую вас, добрый вечер,
Я очень рад вам, господа,
Наш танцевальный зал подсвечен,
Прошу танцующих сюда.
Играйте громче, музыканты,
Не прятать никому таланты,
Девицы, танцевать прошу,
Веселый бал провозглашу!
Музыка, гости танцуют. Капулетти обращается к слугам.
Эй вы, лентяи, больше света,
Да, уберите же столы,
Потом