Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Пу Сун-лин

Читать онлайн.
Название Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Автор произведения Пу Сун-лин
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

кусочек пищи, который он не мог проглотить в прошлом, и болезнь внезапно излечилась. Оглядываясь назад, даос исчез.

      Пу сказал:

      Когда Ян Лянь был жив, он был эльфом гор и рек. Когда он умер, он был солнцем, луной и звездами на небе. Почему он должен прожить долгую жизнь, чтобы считаться бессмертным! Некоторые люди вздыхали по мистеру Ян, потому что он не смог избежать вульгарности и не стал богом на небесах. Я думаю, что еще один бессмертный на небе не так хорош, как еще один мудрец в мире. Люди, которые могут понять, не должны думать, что я сказал чушь.

      Комментарии переводчика:

      Ян Лянь был известным честным и прямолинейным чиновником в конце династии Мин. Из-за того, что он выступал против абсурдного и слабовольного правления династией евнуха Вэй Чжун-сянь, его подставили и он умер в тюрьме. В то время люди считали его мудрецом.

      Считалось, что мудрецы древнего Китая, это спустились звезды со неба или были вскормлены эльфами гор и рек на земле. Поэтому Пу сказал, что когда Ян Лянь был жив, он был эльфом гор и рек. Когда он умер, он был солнцем, луной и звездами на небе. .

      18. Цзяо-минь

      Дун Мо-ань, чиновник министерства, его дом подвергся нападению лис, кирпичи и щебень внезапно посыпались градом. Семья бежала и пряталась одна за другой. Только когда у лис перерывы, они осмеливаются выходить, чтобы что-то сделать. Мистеру чиновник министерства было очень грустно, поэтому он одолжил дом генерала Сунь, чтобы избежать, но домогательства лисы были такими же, как и раньше.

      Однажды, ожидая, пока отдохнут в императорском дворце, он рассказал своим коллегам о своем горе. Служитель сказал, что Цзяо-минь, даос из Канто, который живет во внутреннем городе, всегда учил заклинаниям, которые очень эффективны. Затем мистер чиновник министерства отправился в дом даоса, чтобы пригласить его. Даосский священник написал ему красный талисман и попросил повесить его на стену своего дома. Лис совсем не испугался, и бросал кирпичи и черепицу еще сильнее. Мистер снова пришел навестить даоса. Даосский священник разозлился и лично отправился в дом мистера, соорудил алтарь и произнес заклинание.

      Вскоре под алтарем лежала огромная лиса. Семья долгое время подвергалась преследованиям со стороны лисы, и все они скрипели зубами от ненависти. Подошла служанка и избила лису. Служанка внезапно упала на землю и перестала дышать. Даос сказал: “Этот парень очень силен, и я не могу подчинить его сразу. Ты, маленькая девочка, как ты смеешь вот так вторгаться в это! " Затем он сказал: "Но неплохо использовать ее рот, чтобы судить о лисе". Итак, он сложил пальцы-мечи и произнес заклинание. Спустя долгое время служанка внезапно встала и выпрямилась на коленях на земле. Даос спросил, где находится дом лисы? Служанка сказала лисьим тоном: “Мой родной город находится в Западных регионах, и я живу в столице на протяжении восемнадцати поколений. “ Даос сказал: “Там, где живет император, как может позволять этим вещам жить долго! Поторопись и убирайся