Оливковое дерево. Люсинда Райли

Читать онлайн.



Скачать книгу

но опять же, его учили с колыбели.

      – Ну… полагаю, нам следовало бы пригласить его на ужин, чтобы отблагодарить должным образом.

      – Нет никакой необходимости.

      – Есть. Откровенно говоря, – он сделал еще глоток вина, – я, наверное, волнуюсь из-за завтрашнего.

      – Это ты о приезде Хлои?

      – Да. Эта дщерь моя, которую я больше не знаю и которую учили только, какая я дрянь… понятия не имею, какой она будет, но чертовски уверен, что приехать сюда было не ее идеей. Она, должно быть, злится, что ее отправили к нам, чтобы мать могла на свободе крутить любовь во Франции. С ней может быть очень трудно, Хелена. И… – Уильям снова пригубил вино, – это не ее вина.

      – Уверена, мы справимся, дорогуша. И здесь будет много народу, что должно разрядить любое напряжение.

      – Которого здесь просто обязано быть много и с самых разных сторон.

      – Мы справимся. – Хелена потянулась к нему и сжала его руку. – Мы всегда справляемся.

      – Да, но… – Уильям вздохнул. – Я надеялся, что мы сможем не просто «справиться». Что это лето станет для нас возможностью развлечься.

      – И я не понимаю, почему это невозможно. У нас тут определенно интересные персонажи в списке гостей.

      – Кстати, Сэди уже проявилась?

      – Да. Она прилетает тем же рейсом, что и Чандлеры. Я спрошу, смогут ли они привезти ее сюда из аэропорта.

      – Господи! – Уильям выдавил кривую улыбку. – Пресловутая Джулз и ее забитый супруг, не упоминая Рупса и Виолу, думающая о самоубийстве Сэди… и дочь, которую я почти не знаю.

      – Ну, если так формулировать, звучит совершенно жутко, – согласилась Хелена. – Может, откажемся и сбежим домой?

      – Ты права. Прости меня, я все вижу в черном свете. Кстати говоря, ты упоминала о грядущем приезде Хлои Имми и Фреду? – спросил Уильям.

      – Нет. Я сказала Алексу, но подумала, что ты предпочитаешь рассказать младшим сам.

      – Верно. Тогда мне лучше поторопиться. Есть идеи, как им сообщить? – спросил он.

      – Как бы невзначай, будто это ерунда. И помни, кровь не водица. Хлоя их сводная сестра, и у них на пятьдесят процентов общие гены.

      – Ты права. Меня просто беспокоят вторые пятьдесят процентов. Что, если она похожа на свою мать?

      – Тогда да поможет нам Бог. Хочешь, скажем Имми и Фреду вместе?

      – Да, – Уильям благодарно кивнул. – Спасибо, Хелена.

* * *

      Младшие, как и ожидала Хелена, спокойно восприняли предстоящий приезд сестры, которую никогда не видели.

      – Папочка, она милая? – спросила Имми, устроившись на коленях Уильяма. – Как она выглядит?

      – Ну, когда-то все говорили, что Хлоя похожа на меня.

      – У нее короткие каштановые волосы и большие уши? Фу-у!

      – Спасибо, солнышко. – Уильям поцеловал дочь в макушку. – Она гораздо симпатичнее меня, обещаю.

      – А Кокоя к нам навсегда? – спросил Фред из-под стола, где он играл с одной из своих машинок.

      – Это Хлоя, Фред, – поправила Хелена. – Нет, только пока мы здесь, на Кипре.

      – Значит, она живет одна?

      – Нет,