Новые времена. Мазо де ля Рош

Читать онлайн.
Название Новые времена
Автор произведения Мазо де ля Рош
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Хроника семьи Уайток
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1960
isbn 978-5-04-169834-8



Скачать книгу

мамы волосы рыжие, – заметил Эрнест. – Она радуется, что они не достались никому из нас. Интересно, почему?

      – Считается, что это изъян, – сказала Августа.

      – Почему?

      – Не знаю, но, наверное, лучше иметь черные, коричневые или золотистые.

      – Гасси, я слышал, как маме сказали «ваши красивые волосы, миссис Уайток».

      – Кто сказал?

      – Кажется, мистер Уилмот.

      – И что ответила мама? – поинтересовался Николас.

      – Она сказала «вот еще, глупости».

      – Она всегда так говорит, – заметил Николас. – Это ничего не значит.

      – Ты думаешь, ей понравилось это замечание? – недоуменно спросила Августа.

      – Конечно. Женщины обожают комплименты. Когда вырастешь, тебе тоже будет нравиться.

      – Мне? Ни в коем случае. – Казалось, она даже обиделась.

      В это время из рощи, в которую уводили аллеи поместья, придавая ему дух первозданной уединенности и величия, появились две мужские фигуры. Одна из них принадлежала Илайхью Базби, соседу и владельцу дома, где гостили дети. Он родился в Канаде и был не в меру патриотом, чем очень гордился. В сравнении с ним все соседи считались новоприезжими и, по его мнению, должны были искать его совета в делах страны. Один из его сыновей сражался на Гражданской войне США на стороне Севера, и отец этим гордился. К рабству он испытывал отвращение.

      Вторым мужчиной был другой сосед, Дэвид Вон.

      – Говорят, у вас гости, – начал Базби.

      – Да, – ответила Августа. – Они приехали, потому что у нас тут мирно.

      – Идите, познакомьтесь с ними, дядя Дэвид, – вставил Эрнест, потянув Дэвида Вона за рукав. В родстве с Уайтоками тот не состоял, но дети к нему обращались именно так. – Они хорошие, дядя Дэвид.

      Но ни Дэвид Вон, ни Илайхью Базби не выказали желания познакомиться с южанами.

      – Ноги нашей здесь не будет, пока они в вашем доме, – заявил Базби. – Вы знаете, как мы относимся к рабству.

      Николас хитро прищурился.

      – Наверное, они здесь надолго, потому что с ними приехали трое рабов, – сказал он.

      При слове «рабы» мужчины в ужасе отпрянули.

      – Рабы? – повторил Базби. – Здесь? В «Джалне»?

      – Да. А вот и одна из них. Та полная женщина, что развешивает белье.

      Женщина средних лет и с очень темной кожей была от них совсем близко, но, похоже, не замечала, что за ней наблюдают.

      – Бедняга! – с чувством воскликнул Базби. – Вот судьба!

      – Рабы могли бы уйти, если бы захотели, – сказала Августа. – Но им, оказывается, по душе жить в неволе.

      Как раз в это мгновение темнокожая звонко расхохоталась и позвала кого-то из полуподвальной кухни.

      – Это Синди, – объявил маленький Эрнест. – Она умеет готовить вкусный торт – называется «ангельский бисквит». Завтра попрошу ее такой приготовить. – С этими словами он сорвался с места.

      Августа и Николас тоже продолжили прогулку. Когда они отошли, Илайхью Базби спросил:

      – А эта темнокожая замужем?

      – Откуда мне знать? – ответил Вон.

      – Ну, если