Название | Новые времена |
---|---|
Автор произведения | Мазо де ля Рош |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | Хроника семьи Уайток |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 1960 |
isbn | 978-5-04-169834-8 |
– Ах, она так предана хозяйке! Это же замечательно, что есть такая преданность.
– Чем же хозяйка заслужила такое отношение?
– Ах, если бы мы только получали по заслугам, упаси нас Бог, – сказала Аделина.
Люси Синклер бросила мягкий, почти молящий взгляд на учителя.
– Мы с мужем, – сказала она, – испили чашу стыда до дна. То, что сегодня произошло, как сказал муж, это последняя горькая капля.
Пуританская жилка в учителе как-то изменилась вследствие такой откровенности.
– Но ведь это не его вина, дорогая моя, не его, – поспешил сказать он.
– Действительно, не его, – согласилась она.
Нагнувшись, Мадиган сорвал цветок со скудного розового куста, росшего у крыльца.
– Последняя роза лета, – поэтично заключила она, но он до крови укололся шипом, и пришлось приложить ко рту большой палец.
Она понюхала цветок.
– Последняя роза, – прошептала она. – Ах, если бы вы знали, с каким ужасом я жду здешней зимы. Она очень страшна? – Люси подняла на него свои огромные голубые глаза.
– Ну, – рассудительно сказал он, – я провел здесь лишь одну зиму и должен сказать, что она оказалась не такой неприятной, как ледяные туманы Ирландии. Начнем с того, что офицер Уайток следит, чтобы в доме было тепло. Камины топят во всех нужных комнатах.
– Если наш план удастся, – сказала она в порыве откровенности, – не исключено, что мы сможем вернуться домой раньше, чем ожидали.
– Это было бы счастьем для вас, – заметил он, – но мне день вашего отъезда принесет лишь грусть.
– Как мило с вашей стороны говорить так, мистер Мадиган. Но боюсь, что и в нашем возвращении не будет ничего, кроме сожаления.
– А что касается ваших планов, – сгорая от любопытства и огромного желания ей услужить, сказал он, – я беспокоюсь за них, когда вижу торчащих неподалеку незнакомцев.
Желание пооткровенничать взяло в ней верх над осмотрительностью. Она говорила приглушенно.
– Вам не следует беспокоиться по поводу этих людей. Это южане, которые приехали к моему мужу по… важному делу. Ах, вы, наверное, понимаете. Они здесь для консультаций в отношении нашего главного дела. Я знаю, вы на нашей стороне.
– Душой и сердцем, миссис Синклер. Но должен сказать вот что: торчат здесь и другие люди. Шпионы янки. Только сегодня они наводили здесь справки о том, где проживает мистер Базби.
От изумления она выронила розу из дрожащих рук. Мадиган поднял цветок и вдохнул запах позднего лета.
– Если бы мне до некоторой степени были известны ваши планы, я бы больше преуспел в том, чтобы сбить шпионов со следа.
– Что же скажет муж?
– Ему следует признать во мне друга, которому можно довериться.
Щеки у Люси Синклер горели. Ее переполняло чувство гордости за этих смельчаков с Юга. Из взволнованного потока слов Мадиган узнал, что более сотни их, одетых в гражданское, в соответствии с приказом президента Конфедерации