Название | Робин Гуд / Robin Hood |
---|---|
Автор произведения | Дон Нигро |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn |
ШЕРИФ. Именно поэтому вы не можете ее увидеть, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. Кого ты мне привез? Невидимую женщину?
ШЕРИФ. Нет, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. ТОГДА ПОЧЕМУ Я НЕ МОГУ УВИДЕТЬ ЕЕ?
ШЕРИФ. Потому что ее здесь нет.
ПРИНЦ ДЖОН. Я ЗНАЮ, ЧТО ЕЕ ЗДЕСЬ НЕТ, ИМЕННО ПОЭТОМУ Я ЕЕ НЕ ВИЖУ!
Шериф. Совершенно верно.
ЙОРИК. Какой утки?
ПРИНЦ ДЖОН. Утки в гульфике того парня, которая ест зерно из миски, в пивной. Господи, ты рассказывал эту историю еще в те времена, когда Вильгельм Завоеватель играл в ладушки. Неужели так трудно рассказать ее правильно?
ЙОРИК. Да, сир, я ее помню, хи-хи-хи, это хорошая история, да, хи-хи-хи. Старая прачка наблюдает из угла, знаете ли, и видит голову утки, торчащую из гульфика этого парня и клюющую зерно из миски, и женщина говорит… Хи-хи… Хи-хи-хи… ИК… она говорит… ИК…
БРОНУЭН. Опять икота напала. Я знала, что так и будет.
ЙОРИК. ИК. ИК-ИК-ИК…
ПРИНЦ ДЖОН. Послушай, шериф, сопровождающие благополучно добрались до замка или нет?
ШЕРИФ. Да, сир, добрались.
ЙОРИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. Тогда почему я не могу увидеть деву Мариан?
ЙОРИК. ИК.
ШЕРИФ. Потому что, хотя сопровождающие и благополучно добрались до замка, дева Мариан не добралась.
ЙОРИК. ИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ЧТО, ЗАБЫЛИ ВЗЯТЬ ЕЕ С СОБОЙ?
ШЕРИФ. Ее захватили Робин Гуд и его люди.
ЙОРИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. РОБИН ГУД? ЕЕ ЗАХВАТИЛ РОБИН ГУД?
БРОНУЭН. Я за него рада.
ЙОРИК (стараясь подавить икоту, надевает мешок на голову, начинает задыхаться и хрипеть). ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЭТИМ ГРЯЗНЫМ ОТВРАТИТЕЛЬНЫМ РАЗБОЙНИКАМ УТАЩИТЬ В ЛЕС МОЮ НОВУЮ КРАСОТКУ, ТОГДА КАК САМИ ПРИМЧАЛИСЬ В ЗАМОК, СЛОВНО ПЕРЕПУГАННЫЕ КРОЛИКИ? И ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ СОПРОВОЖДЕНИЕМ?
ЙОРИК (кружит с мешком на голове, икает и хрипит). ИК. ГР – Р-Р-Р-Р. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р. ИК. ИК.
ШЕРИФ. Мы чувствовали, что кто-то должен доложить о случившемся, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ВСЕ? ВЫ ВСЕ ОСТАВИЛИ ЭТУ НЕЖНУЮ, НЕВИННУЮ, ЮНУЮ, ТРЕПЕЩУЩУЮ, С РОЗОВЫМИ ПЕРСЯМИ, ДЕВСТВЕННИЦУ В ГРЯЗНЫХ РУКАХ МЕРЗКИХ УБИЙЦ И НАСИЛЬНИКОВ ПОСРЕДИ ТЕМНОГО ЛЕСА, ПОТОМ ПРИБЕЖАЛИ СЮДА, И ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ МНЕ, ЧТО У ТЕБЯ ХОРОШИЕ НОВОСТИ? ТЫ ЭТО СЛЫШИШЬ, МАМА? МАМА?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (спит, похрапывая). ХР-Р-Р-Р-Р-Р!
ПРИНЦ ДЖОН (рыкает). ПРОСНИСЬ, МАМА!
БРОНУЭН. Оставь ее, ей сто семь лет.
ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р!
ШЕРИФ. Могло быть хуже, сир
ПРИНЦ ДЖОН. ХУЖЕ? ДА ЧТО МОГЛО БЫТЬ ХУЖЕ?
ЙОРИК (бегает с мешком на голове, икает и хрипит). ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р. ИК. ИК.
ШЕРИФ. Ее мог съесть медведь.
ПРИНЦ ДЖОН. МЕДВЕДЬ? МЕДВЕДЬ?
(Начинает душить ШЕРИФА, когда САЛЛИ возвращается с большущим подносом, на котором стоит серебряный кувшин с грогом и серебряные бокалы).
ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ИК. (САЛЛИ сосредоточена только на подносе, который для нее слишком велик, и не видит ничего вокруг. ЙОРИК, с мешком на голове, врезается в нее. Поднос вылетает