El español hablado en Guadalajara. Patricia Córdova Abundis

Читать онлайн.
Название El español hablado en Guadalajara
Автор произведения Patricia Córdova Abundis
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9786075713229



Скачать книгу

alguien con qu <vacilación/> que tenga suficiente confianza / eh de hablar / de compartir de temas / de decirle cosas que me aquejan / de que también él tenga la confianza conmigo / más que nada es el lazo de confianza / que creo yo que todo el mundo busca /

      E: por ejemplo con tu pareja / este<alargamiento/> ¿también existe ese<alargamiento/> tipo de/ de requisitos? /

      I: emm bueno/ es que con una pareja es distinto pues / yo siempre

      E: <simultáneo> bueno sí </simultáneo

      I: <simultáneo> yo siempre </simultáneo> soy totalmente honesto con mi novia ¿no? o sea // absolutamente todo no me ha faltado nada que no le haya dicho cosas hasta que ni siquiera le ha gustado que le <entre_risas> diga </entre_risas> pero pues bueno le digo yo <cita> ¿no te gustaba yo porque soy muy honesto? </cita> // y pues así como <cita> pues sí / ya ni modo </cita> <risas = «todos»/> pero<alargamiento/> este<alargamiento/> pues no en general digo la pareja<alargamiento/> tienen que ver muchas otras cosas / influyen muchas otras cosas / allí más bien es / eh / tanto la atracción como física como mental / como<alargamiento/> este ser compatibles

      E: uhum

      I: <tiempo = «22:27»/> y digo porque yo en gustos musicales / mi novia no tiene ninguno de mis gustos

      E: oh

      I: ah ninguno / de hecho a mí me desespera cuando pone su música a veces <risas = «todos»/> que le digo <cita> ya cállate con t <vacilación/> tu música ya me tienes hasta el cheto con tu música </cita> <risas = «todos»/> // cuando está haciendo la tarea / o quehacer o cualquier cosa m <vacilación/> me aguanto // me aguanto / yo me abstengo mucho de poner mi música cuando está ella / este / porque pues es música que la va a estresar / a ella porque no está acostumbrada a estar escuchando esa clase de música // este<alargamiento/> y / pero ella no / ella no se detiene de andar escuchando su música y toda esa clase de cosas pues

      E: <risas = «E»/> pero entonces que tiene que ver con ustedes / ¿comunicación?

      I: eh / yo creo que sí

      E: ¿sí?

      I: sí comunicación / digo / finalmente<alargamiento/> en una pareja yo creo que buscas que te pueda hacer compañía // a final de cuentas pues para eso es / estás escogiendo una compañera si no bien para toda la vida / para un muy buen tiempo / yo ya tengo cuatro años de relación casi con mi novia

      E: y ¿cómo se conocieron tú y tu novia?

      I: eh empezó a trabajar aquí con mi madre

      E: ¿ah sí?

      I: sí de recepcionista / de hecho la conocí mucho tiempo antes / pero nomás de vista

      E: ah

      I: ella trabajaba en una taquería con su papá / y<alargamiento/> yo iba seguido a la taquería / y pues la veía / pero pues hasta ahí / o sea nunca cruzamos palabras / ni nada por el estilo / <ruido = «chasquido de boca»/> de hecho porque sé que ella nunca va a <entre risas> escuchar esto </entre risas/> / eso ya se lo dije una vez / pero creo que afortunadamente se le olvidó / ese negocio de tacos donde trabajaba ella / este<alargamiento/> su papá trabajaba en otro antes de ese

      E: mmm

      I: <tiempo = «24:07»/> y en el otro donde trabajaba / había una muchacha preciosa que a mí me encantaba / y<alargamiento/> este<alargamiento/> y cuando terminé con mi exnovia // yo busqué primero a esa muchacha // pero jamás la encontré

      E: ah

      I: y ya entonces la conocí a ella <risas = «todos»/>

      E: ¡mira cómo son las cosas!

      I: ahá así es

      E: entonces ¿ella vive por a <palabra_cortada/> / vivía por aquí? / o ¿es del barrio?

      I: no ella <ruido = «exhalación de humo de cigarro»/> vivió toda su vida en el barrio donde yo viví de chico

      E: oh

      I: yo viví<alargamiento/> doce / o trece años más o menos en aquellos barrios que son / ¿sector Reforma? // y Analco

      E: oh ah ya<alargamiento/>

      I: ey entonces ella<alargamiento/> de hecho / vivimos casi a la par el mismo tiempo y nos cambiamos de barrios al mismo tiempo / al mismo barrio / o sea sector Reforma primero / yo viví como hasta los doce años / te digo once o doce años // <ruido = «chasquido de boca»/> y ella también / ella como hasta los trece o catorce / y en Analco / nos cambiamos casi al mismo tiempo a Analco los dos / y yo viví como otros<alargamiento/> cinco años ahí // sí como cinco o seis años más ahí / y pues ella hasta<alargamiento/> hace poquito acaba de salir de sector Reforma porque se regresó de Analco

      E: oh ¿y cuánto llevan entonces viviendo aquí?

      I: ¿aquí en la casa?

      E: uhum

      I: dos años y medio

      E: ¿dos años y medio?

      I: conmigo sí

      E: oh / y tú aquí ¿cuántos años llevas?

      I: cuatro años y fracción / sí

      E: cuatro años y fracción / mmm y bueno entonces me decías que se conocieron aquí y<alargamiento/>

      I: sí / empezó a trabajar como recepcionista para mi madre

      E: ¿y se hicieron novios casi de inmediato?

      I: mmm / casi <risas = «todos»/> casi lo que pasa es que / ella primero de hecho // eh cometió la tontería de que yo c <vacilación/> como siempre soy bien leal con mis amigos

      E: uhum

      I: yo la vi y me gustó / pero yo tenía novia

      E: mmm ya

      I: ahá / entonces este<alargamiento/> // eh bueno no sé / me gustó tanto que yo fui y terminé con mi novia / y<alargamiento/> bueno fue algo muy doloroso porque también fue una relación de <entre_risas> cuatro años </entre_risas> la que duré con ella

      E: <tiempo = «26:15»/> oh

      I: ahá / fui y terminé con mi novia // pero uno de mis amigos me dijo que le gustaba

      E: ah

      I: ¡ahá! / entonces

      E: claro

      E: bueno / dije okey / o sea ya me dijo él ni modo de hacerle la culeraria <entre_risas> de </entre_risas> hacerle aventármele yo así asá asado / pero afortunadamente eh / mi amigo que había sido amigo también de toda la vida / eh se hizo un pendejo completo

      E: mmm

      I: y este<alargamiento/> duraron <ruido = «expiración larga»/> como cuatro días

      E: ¡guau!

      I: ahá que se hicieron dizque novios / fueron dos semanas pero de las cuales se vieron cuatro días

      E: mmm

      I: <ruido = «chasquido de boca»/> ahá

      E: ¡guau!

      I: entonces este / bueno entonces como que ella se dio cuenta de que él era un soberano pendejo <risas = «todos»/> y<alargamiento/> yo también lo aprendí en ese momento porque te digo era muy mi amigo / dejé de<alargamiento/> mucho tiempo de hablarle / y luego le volví a hablar / y luego me volvió a caer mal / y luego por ahí tuvimos una discusión / y nos mandamos al diablo mutuamente / y luego como que siguió buscándome / y yo terminé mandándolo al diablo por completo

      E: mmm

      I: entonces bueno / así pasaron las cosas

      E: