ФЛИНТА

Все книги издательства ФЛИНТА


    Профессор сказочных наук

    А. Х. Гольденберг

    Монография посвящена жизни и научному творчеству Д.Н. Медриша (1926—2011), фольклориста, историка и теоретика литературы, одного из ведущих российских исследователей проблемы литературного фольклоризма. В основе книги лежит полномасштабное изучение его научного наследия, печатных работ и архивных материалов. В приложениях к монографии помещены неопубликованные и малодоступные труды Д.Н. Медриша, его устные мемуары о пути в науку, записанные дочерью, стихи разных лет, воспоминания о нем. Завершает книгу аннотированная библиография трудов ученого. Монография предназначена для литературоведов, фольклористов, культурологов, лингвистов, искусствоведов, преподавателей филологических дисциплин и специалистов различных сфер гуманитарного знания.

    Библиотерапевтическое чтение как инструмент психологической самопомощи учителя

    В. В. Гладышев

    В книге представлена разработанная и апробированная авторами методика библиотерапевтического чтения, с помощью системного применения которого учитель сможет осуществлять эффективную психологическую самопомощь, формировать высокий уровень собственной устойчивости в стрессовых ситуациях – как в работе, так и в личной жизни; достигать «эффекта неваляшки», позволяющего быстро и без заметных личностно-репутационных потерь восстанавливать психологическое равновесие после эмоциональных «провалов». Для учителей, студентов высших учебных заведений (педагогические специальности), родителей, учащихся старших классов.

    Основы дидактики переводческой деятельности

    Н. Н. Гавриленко

    В монографии представлены основы дидактики переводческой деятельности: цели, методологические подходы, содержание, принципы обучения отраслевому переводу в эпоху, когда преподаватели и студенты активно используют цифровые технологии. Книга позволяет построить структуру последовательности решения методических задач в процессе подготовки отраслевых переводчиков, при этом каждый преподаватель может внести что-то особенное, уникальное в этот сложный процесс. В монографии представлены инструменты, которые помогут преподавателям развить у студентов необходимые переводческие знания и умения, профессиональное мышление и отношение к обучению, которые потребуются им в этом постоянно меняющемся мире. Книга может быть интересна преподавателям перевода, переводчикам и студентам, выбравшим эту увлекательную профессию.

    Английский язык в Африке

    Татьяна Волошина

    В монографии рассматривается лингвокультурологическая специфика английского языка Африки на примере нигерийского варианта английского языка. Нигерийский вариант английского языка анализируется как макросистема, представляющая собой гибридное образование, базирующееся на нормах стандартного английского языка и автохтонных языков Нигерии. Функционируя на территории Нигерии, английский язык вынужден максимально приспосабливаться к нормам нигерийской культуры и принимать реалии автохтонных языков Нигерии. Автором учитывается специфика местной лингвокульутры и предлагается классификация языковых реалий ключевых автохтонных языков Нигерии – хауса, йоруба и игбо. Языковые реалии, типичные для нигерийского варианта английского языка, способны в наивысшей степени отразить специфику традиционной и современной культур народов Нигерии. Для преподавателей вузов, аспирантов, студентов, интересующихся проблемами языкового взаимодействия, а также специалистов в области общего языкознания.

    Неомифологизм в актуальной русской прозе

    Ясмина Войводич

    Монография посвящена неомифологизму – понятию, которое чрезвычайно занимает человечество. Цель данной книги – указать на основные, очень существенные, но не на все направления и модификации неомифа; раскрыть, каким образом осколки древнего мифа сохранились в сознании современного человека и каким образом миф меняется, трансформируется, вплоть до его уничтожения и/или создания нового мифа в актуальной русской прозе на примере произведений Людмилы Улицкой, Виктора Ерофеева, Владимира Сорокина, Виктора Пелевина, Евгения Водолазкина, Марины Степновой, Захара Прилепина и Сергея Минаева. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов, а также всех интересующихся проблемами современной русской литературы.

    Методика проектирования лингводидактической среды для обучения иноязычному речевому общению

    Елена Бурина

    Данная монография показывает современные приемы и методы в разработке лингводидактической среды обучения иноязычному речевому общению. В ней сделан акцент на соответствия уровня преподавания иностранных языков в высших учебных заведениях европейским стандартам, на необходимость формирования коммуникативных компетенций и их соответствия установленным международным уровням. Данная книга предназначена для специалистов в области преподавания иностранных языков.

    Интерактивный подход к описанию лексики и грамматики

    Елена Георгиевна Борисова

    В монографии рассматривается возможность применения принципов речевого общения («интерактивный подход») к описанию особенностей русской лексики, фразеологии и грамматики. Особое внимание уделяется так называемым «трудным случаям»: конкуренции видов глагола, особенностям приставочных глаголов движения, различиям между синонимами, «нюансам» лексических значений, системности фразеологических единиц и ряда других, которые не получили удовлетворительного описания без обращения к взаимодействию участников общения. Для лингвистов-русистов и теоретиков языкознания, а также для практиков: преподавателей русского языка, в том числе как иностранного или неродного, для лексикографов.

    Судьба европейских языков в Камеруне

    Юлия Блажевич

    В монографии рассматриваются вопросы, связанные с особенностями функционирования европейских языков в Африке на примере французского и английского языков в Камеруне. Данные языки были привезены на Африканский континент в колониальный период и в результате адаптации к новым социокультурным условиям приобрели уникальные черты. Автор описывает лексические особенности территориальных вариантов французского и английского языков, а также социолингвистический и культурный контекст, в котором данные языки функционируют. Монография предназначена для преподавателей вузов, аспирантов, студентов, интересующихся проблемами языкового взаимодействия, специалистов в области общего языкознания. Она также может представлять интерес для широкого круга читателей, интересующихся культурой и традициями народов Африки.

    Редактирование письменных переводов

    Александр Ильнер

    В учебно-методическое пособие, посвященное совершенствованию техники письменного перевода, вошли основные положения теории текста, теории перевода и теории редактирования, а также наглядная демонстрация процесса обработки оригинального англоязычного текста. Авторы приводят множество наглядных примеров и с их помощью показывают, как применять те или иные методики перевода, редактирования или создания собственного текста. Адресовано студентам, обучающимся по направлению «Лингвистика», а также студентам других направлений подготовки, всем, кто активно занимается текстовой деятельностью.

    Редактирование медиатекста

    Евгения Наумовна Басовская

    Книга, написанная коллективом преподавателей и соискателей Российского государственного гуманитарного университета, посвящена новому направлению в филологии – редактированию медиатекста. Авторы ставят вопрос о специфике редакторского подхода к материалам массовой коммуникации новейшего времени, в том числе размещенным в Интернете, и приходят к выводу о необходимости соединения базовых принципов функциональной и практической стилистики и литературного редактирования с учетом таких особенностей медиаречи, как мультимедийность, поликодовость и интерактивность. В отдельных главах монографии рассмотрены актуальные для редакторской практики параметры медиатекста: аксиология, прагматика, ортология, принципы словоупотребления, система стереотипов, формы речевой агрессии. Специальное внимание уделено коммуникативной компетентности автора медиатекста. Ключевые положения книги основаны на анализе большого корпуса новейшего эмпирического материала. Монография адресована преподавателям и студентам факультетов и отделений журналистики, редакторам текстов СМИ, а также всем интересующимся современным состоянием русского литературного языка и его функционированием в медиапространстве.