ФЛИНТА

Все книги издательства ФЛИНТА


    Утопический дискурс в русской культуре конца ХIХ–ХХI веков

    Коллектив авторов

    Издание посвящено анализу утопического дискурса в литературе конца ХIХ – ХХI века. В современном литературоведении развитие словесности Новейшего времени изучается в перспективе утопии достаточно активно, и на это есть все основания: ориентированные на будущее проекты эпохи модерна предваряют глобальную коммумунистическую утопию, на смену которой в 1950–1960-е годы приходит утопия «Светлого прошлого», созданная традиционалистами, и технократические утопии «молодежной прозы». В данной парадигме постмодернизм выступает в роли антиутопии, что отнюдь не исключает интереса к утопическим моделям, напротив, авторы активно обыгрывают в своих текстах мотивы, образы, оставшиеся в наследство от прежних утопических проектов. У исследования есть свои особенности: книга посвящена памяти большого ученого и выдающегося Человека – Бориса Федоровича Егорова. Спектр его научных интересов был очень широк, однако художественная утопия, ее история, идеология занимали Бориса Федоровича особенно. Монография демонстрирует разнообразие подходов к анализу утопических моделей и четкие хронологические рамки (от эпохи модерна до постмодерна), что позволило показать отличие современных утопий от классических образцов. Структура книги включает четыре раздела, каждый из которых посвящен истории отечественной утопической мысли, вариантам ее художественного воплощения в культуре и литературе современности: «Мифология, пастораль, фантастика как инструменты художественной утопии»; «Утопический дискурс в русской литературе рубежа ХIХ–ХХ веков»; «Диалог европейской и русской утопии в прозе ХХ–ХХI веков»; «Утопический дискурс в живописи и кинематографе ХХ века».

    Золотые имена дидактики перевода

    Коллектив авторов

    Коллективная монография «Золотые имена дидактики перевода» – это первая книга в серии об известных переводчиках, посвятивших себя передаче накопленного опыта следующим поколениям. В монографии представлены работы современных исследователей о профессиональных переводчиках-преподавателях – основоположниках российской, немецкой, американской и французской школ перевода. Для преподавателей, аспирантов, исследователей перевода и переводческой деятельности, для студентов и для всех, кто интересуется проблемами дидактики перевода

    Медиалингвистика славянских стран

    Коллектив авторов

    Монография открывает серию «Язык в координатах массмедиа», основанную институтом «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского государственного университета. В книге представлены медиалингвистические исследования славистов из России, Белоруссии, Сербии, Болгарии, Чехии, Польши, Словакии и Литвы. В четырех разделах представлен анализ лингвистической организации национальных медиа по четырем аналитическим векторам – грамматика медиаречи, медиастилистика, медиадискурсология и критика медиаречи. Книга адресована журналистам, лингвистам, студентам факультетов журналистики.

    Читаем рассказы Агаты Кристи

    Коллектив авторов

    Настоящее пособие предлагает семь рассказов для чтения и обсуждения. Оно предназначено для развития умений иноязычного общения обучающихся старшего поколения на основе чтения. В нем представлены отдельные сочинения известного мастера детективной прозы Агаты Кристи из сборника рассказов «Тринадцать загадочных случаев» (“The Thirteen Problems”). Истории, адаптированные для начального уровня овладения английским языком, снабжены упражнениями как для работы с самим художественным текстом, так и для развития монологической и диалогической речи в наиболее востребованных ситуациях межкультурного общения. Пособие ориентировано на участников проекта «Московское долголетие», а также на читателей старшего возраста, интересующихся английской литературой и владеющих английским языком на уровне А1 (в соответствии с Европейской системой уровней владения языком).

    Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV

    Коллектив авторов

    Пятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные восприятию К.И. Чуковским переводческой рецепции драматургии Шекспира в России, специфике формирования замыслов исторических романов Е.Л. Ланна – воплощенного («Старая Англия») и оставшегося нереализованным («Америка покидает Брита-нию»). В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности перевод «Короля Джона» Шекспира, осуществленный В.Г. Шершеневичем, литературная композиция Т.Л. Щепкиной-Куперник по мотивам трагедии Шекспира «Гамлет», сценическое переложение Т.Л. Щепкиной-Куперник пьесы Р. Шеридана «St. Patrick’s day», «Отелло» Шекспира в переводе В.А. Пяста и др. Также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.Ю. Васина, О.Л. Денисовой, О.А. Комкова, О.А. Маркеловой, Е.Д. Фельдмана, предложивших новые прочтения произведений Джона Гея, Мануэля де Секейра-и-Аранго, Мануэ-ля-Хусто де Рубалькавы, Эмили Дикинсон, Юджина Филда, Чезаре Павезе, Биргира Свана Симонарсона, Эйрика Эртна Нордаля и др. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».

    Основы композиторской лингвидидактики «Галерея нотных портретов» композитора С.С. Коренблита

    Сергей Орловский

    Книга посвящена исследованию типов организации композиционного качества вокальных циклов в культурном следе проекта «Галерея нотных портретов» российского композитора С.С. Коренблита и подводит итог большого и многолетнего исследовательского цикла ее автора. Впервые для такого рода исследований вводится экспертный метод анализа отношения «часть ↔ целое» на основе создания фокусирующего многокомпонентного эйдоса, в котором связка цельности акцентирована через окно «золотое сечение». В процесс исследования попали «Нотные портреты» трех классиков русской поэзии, а именно: С.Я. Надсон (один вокальный цикл), М.Ю. Лермонтов (один вокальный метацикл), М.И. Цветаева (один вокальный мегацикл). Всего было рассмотрено 340 вокальных произведений, входящих в 15 вокальных циклов. Проявлена граница «композиторский стиль ↔ композиторский метод», выделены составляющие элементы «композиторского метода»: способы бережной работы с текстом оригинала, считывание натуральной звукописи текста, опевание синтаксиса и др. Заявляется оригинальный творческий метод «Основы композиторской лингводидактики вокальных произведений и циклов». Книга адресована практикующим композиторам вокальных циклов, научным работникам (культурологии, искусствоведения, музыковедения, философии культуры, теории и методологии познания, музееведения), исследователям-любителям и просто любознательным людям. К ней прилагается компьютерный диск, на котором записаны: 1) все рассмотренные вокальные произведения; 2) все использованные поэтические тексты.

    Онтология культурного конфликта в европейской драме

    Людмила Нефёдова

    В монографии рассмотрены онтологические основания и сущностные характеристики культурного конфликта на основе его репрезентации в жанре европейской драмы с Античности до XVIII века. Представлена методология исследования, сопрягающая диалектико-герменевтический подход с единой теорией конфликта. Предложена авторская концепция культурного конфликта со стороны его фиксации и стратегий разрешения в жанре европейской драмы. Выявлена репрезентативность художественной литературы в целом и жанра драмы в частности в осмыслении культурного конфликта. Работа представляет интерес для гуманитариев широкого профиля как в плане исследования культурного конфликта, так и в плане обучения студентов.

    Поэтика неясности

    Василий Павлович Москвин

    В монографии предложены решения, проливающие свет на тёмные места в ряде стихотворных текстов О. Мандельштама, критически проанализированы существующие в современной специальной литературе трактовки таких мест, разработана методика их расшифровки. Выявлены тактики, реализующие характерную для позднего Мандельштама установку на затемнение, определены базисные функции данной установки в его поэтике.

    Интонационно-просодические аспекты речи в экономическом дискурсе

    Е. Н. Малюга

    Цель монографии – выявление как характерных свойств интонационного оформления деловой речи на материале экономического дискурса различных национальных вариантов английского языка, так и совокупности просодических характеристик речи англоязычных бизнесменов и сопоставление их особенностей в различных коммуникативных ситуациях. Актуальность темы обусловлена высокими требованиями к эффективности профессиональной речи специалистов в сфере экономики, а также своевременным является изучение звучащей речи в различных национальных вариантах английского языка, поскольку до настоящего времени не проводилось системного сравнения и выделения интонационных контуров в экономическом дискурсе. В исследовании используются методы индукции и дедукции, описания, комплексного анализа интонационных контуров, сплошной выборки, аудиоэксперимента, коммуникативно-прагматического анализа микровидеотекстов, составляющих эмпирическую базу исследования, слуховой анализ предложений, функционирующих в англоязычном экономическом дискурсе, акустический анализ, аудитивный анализ, интервьюирование информантов, метод статистической обработки данных экспериментального материала.

    Очерки по социолингвистике

    Л. П. Крысин

    В книге собраны работы автора, написанные им за последние полвека и посвященные различным понятиям, проблемам и направлениям социолингвистических исследований. Эти работы относятся к жанру очерков (отсюда и название книги), т.е. они не претендуют на полноту и тем более на исчерпывающий характер освещения рассматриваемых автором аспектов социолингвистики. Очерки, помещенные в начале книги – об истоках социолингвистики, о ее научном статусе и ее объекте, об основных социолингвистических понятиях и проблемах, – основаны на принадлежащих автору главах учебника «Социолингвистика», написанного в соавторстве с В. И. Беликовым. Остальные части книги снабжены указанием на первую публикацию статей, легших в основу каждого из очерков; некоторые очерки публикуются здесь впервые. Книга адресована достаточно широкому кругу читателей – от лингвистов и социологов, занимающихся изучением отношений между языком и обществом, до аспирантов и студентов филологических и социологических факультетов вузов, – а также тем, кто, не будучи специалистом в указанной области языкознания, интересуется жизнью языка в человеческом обществе.