В коллективной монографии представлены результаты авторских исследований в области истории зарубежной литературы XVIII-XX вв., отражающие основные этапы развития жанров, рассматривающие своеобразие авторской модели писателя, раскрывающие ключевые аспекты ценностных исканий художников и мыслителей указанного периода.
В монографии рассматривается проблема ясности речи в жанре лекции. Полученные в ходе исследования данные позволяют уточнить представление о коммуникативном аспекте культурно-речевого феномена ясности, соотнести набор способов предупреждения неясности с ситуацией преподавания, сделать выводы о жанровой значимости разъяснительного субтекста для учебной лекции. Систематизированная в работе речевая технология обеспечения ясности может быть использована в профессиональной подготовке преподавателя. Результаты исследования могут быть внедрены в учебные университетские курсы «Основы стилистики и культуры речи», спецкурсы и спецсеминары по проблемам педагогической риторики, в практику редактирования учебно-научных текстов.
В книге «Далёкие и близкие» в свете критериев художественности рассматриваются проблемы творческой индивидуальности писателей, вошедших в историю мировой литературы: Льва Толстого, Якова Абрамова, Марины Цветаевой, Анастасии Цветаевой, Виктора Бокова, Александра Солженицына, Варлама Шаламова, а также известных и начинающих ставропольских поэтов и прозаиков. Выбор имён не случаен. Литературно-критические очерки основаны на материале личных встреч, бесед, переписки автора с дочерью Марины Цветаевой Ариадной Эфрон, сестрой поэта Анастасией Цветаевой, с народным поэтом России Виктором Боковым, а также на идейно-эстетическом анализе творчества русских писателей XIX – начала XXI века, биографически и творчески связанных с Северным Кавказом. Для широкого круга читателей, учителей-словесников, работников культуры, студентов-филологов, учащихся.
В монографии рассматривается философский дискурс классика русской и мировой литературы И. С. Тургенева (1818–1883) на материале как художественных произведений, так и других форм словесно-организованного повествования (эпистолярное наследие, статьи, рецензии, мемуарные жанры, биографические очерки, речи, корреспонденции, открытые письма), то есть источников, относящихся к рядом протекающей творческой деятельности писателя. Специфика философского дискурса освещается в литературоведческом плане, в процессе актуализации контекстуального подхода к объекту исследования, а также в открытости высказывания для коммуникации. Проблематика философии литературы в аспекте «философия в литературе» конкретизируется при анализе воззренческих констант эстетического мира писателя-мыслителя, бытийного содержания его произведений, художественной антропологии, онтологической поэтики,этических и социологических доминант литературных и небеллетристических текстов, интертекстуального пространства философского диалога с предшественниками и современниками.
Представлены работы, посвященные ключевым проблемам лингвокультурной концептологии: исследованию знакового «тела» лингвокультурного концепта, аксиологического аспекта его вариативности и его карнавализации как «погружения» в смеховой дискурс. Адресуется широкому кругу лингвистов и всем, кто интересуется проблемами лингвокультурологии и лингвоконцептологии.
Пособие состоит из двух частей. Теоретическая часть представлена в пособии словарем терминов. Практическая часть представляет собой задания и упражнения для практических занятий. Также пособие снабжено списком рекомендуемой литературы и приложениями. Для студентов и преподавателей.
Данный курс лекций написан понятным простым языком с множеством примеров и наглядных схем, которые учат, как говорить просто, ясно, выразительно, как правильно спорить, как понимать человека по жестам и т. п. В книге даны тестовые задания к каждой теме, которые можно самостоятельно выполнить и проверить себя по ответам в конце пособия. Книга предназначена для преподавателей, студентов, старших школьников и, в целом, для всех, кто хочет научиться ораторскому мастерству.
В учебно-методическом пособии рассмотрены специфические признаки русских фразеологизмов, многокомпонентная структура фразеологического значения, представлена функционально-стилистическая характеристика фразеологических единиц, описана семантическая типология именных фразеологизмов и фразеологизмов со структурой глагольных словосочетаний, показаны основные способы фразообразования. Пособие призвано расширить лингвистический кругозор студентов, обогатить их активный фразеологический запас, побудить к самостоятельному изучению проблем фразеологии русского языка. Материалы пособия могут быть использованы в преподавании теоретических курсов фразеологии и стилистики в вузах. Для студентов и преподавателей.
Материал в пособии организован в соответствии с принципом активной коммуникативности и направлен на практическое овладение языком. Учебное пособие предназначено для студентов национальных вузов негуманитарного профиля.
Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого диалога М.И. Цветаевой с Шекспиром, неизученных вопросов русской рецепции А. Теннисона, специфики русского восприятия произведений Э. Баррет Браунинг, эпизодов переводческой деятельности Д.Е. Мина и П.И. Вейнберга. В сборнике также помещены выявленные в архивах материалы – неизвестный перевод «Королевских идиллий» А. Теннисона, выполненный в начале XX в. Е.С. Кудашевой; статьи и письма, связанные с историей подготовки и издания русских переводов К. Марло; переводы Н.С. Травушкина из Т. Мура, сохранившиеся в его переписке с Г.А. Шенгели. Значительный интерес представляют «книги в книге» – антология «Алджернон Чарлз Суинбёрн в русских переводах XIX – первой половины XX века», включающая с максимально возможной полнотой русские переводы произведений английского поэта, осуществленные в указанный период, и первый полный перевод дебютного поэтического сборника Артура Конан Дойля «Песни действия», осуществленный Е.Д. Фельдманом. В сборнике также опубликованы новые переводы произведений Эдмунда Спенсера, Артура Гитермана, Эвариста Парни, Франсуа Коппе и др., выполненные С.А. Александровским, Е.Д. Фельдманом, Т.В. Берфорд и А.В. Кротковым. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».