“В этой книге – первая встреча Аствацатурова-прозаика с Аствацатуровым-филологом. Персональный опыт перемешивается с литературными наблюдениями, биографические подробности оказываются продолжением (или, напротив, истоком) творчества писателей, и всё вместе складывается в изящную мозаику, не лишенную и некоторой практической полезности: в конце концов, пишут сегодня многие, и подсмотреть, как у других выходят какие-то хитрые приемы, всегда полезно” (Галина Юзефович).
Битва за феминитивы: когда авторки и блогерки станут нормой?
«Словом „история“ можно обозначить все что угодно»: как меняется мода на слова?
«Ты подарил фольгу́ нам и отменил раку́рс»: как разобраться с беспощадным русским ударением?
Жолтый мыш и плавец с парашутом: почему русская орфография такая сложная?
Слова-паразиты или признак рождения мысли: надо ли избавляться от «как бы», «короче» и «типа»?
«Доктор, у меня канцелярит»: как птичий язык законов и документов проникает в разговорную речь?
Малыш Йода в кибертраке едет на кладбище старых мемов. Как мемы заменили нам фразеологизмы
(Не) писать как Толстой. Как предложения стали короче, заголовки в СМИ длиннее, а тире победило двоеточие
30 сентября мы запускаем подкаст «Розенталь и Гильденстерн» – о русском языке