Залив Голуэй. Мэри Пэт Келли

Читать онлайн.
Название Залив Голуэй
Автор произведения Мэри Пэт Келли
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2009
isbn 978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5



Скачать книгу

«На что премьер-министр Пиль ответил ему: “Согласно имеющейся тенденции, в докладах по Ирландии столько преувеличений и неточностей, что всегда требуется выдержать паузу, прежде чем реагировать на них”». Эта старая Апельсиновая Кожура[37] – заклятый враг О’Коннелла и всей Ирландии. Преувеличение – подумать только! Господи, пусть бы он сам попробовал прожить на картошке, превратившейся в слизь!

      – Но, Оуэн, ведь англичане и лендлорды не едят картошки, – возразила я. – А урожая зерна эта болезнь не коснулась.

      – Зерно как раз сейчас грузят на корабли в Голуэй Сити, – сказал Майкл.

      – И отправляют в Англию, – продолжил Оуэн, – вместе с нашими коровами, овцами, свиньями и курами. Через наши руки проходит столько разной еды, только для нас самих ничего не остается. И мы можем голодать посреди изобилия.

      – Я мог бы продать Чемпионку и Ойсина, – сказал Майкл.

      Продав первых двух жеребят Чемпионки сэру Уильяму Грегори, Майкл и Оуэн решили оставить третьего, юного жеребчика по имени Ойсин[38]. Это был конь, которого они долго ждали: с характером Чемпионки, скоростью Рыжего Пройдохи, выносливостью Бесс и силой Барьера, его отца-жеребца. Продать его означало отказаться от мечты завести конюшню победоносных скаковых лошадей с именами знаменитых ирландских героев прошлого, появившихся до всех этих Sassenach и лендлордов. Но теперь…

      Оуэн покачал головой:

      – Лучше придержать этого жеребенка, пока не уляжется паника. Сейчас мы за него в любом случае не получим хорошую цену. И Чемпионку придержи тоже – это наш актив. По крайней мере, для них двоих у нас травы вдоволь, – закончил он.

      Оуэн собрался уходить.

      – Нам нельзя отчаиваться, – сказал он на прощанье. – Это был бы грех по отношению к Святому Духу.

      – Вы правы, Оуэн, – ответила я. – У нас есть вера – и половина закрома картошки в придачу.

      Вечером я послала Пэдди принести пять картофелин – две Майклу и по одной нам с мальчиками. Молока, чтобы кормить Бриджет, у меня еще хватало.

      – Мама! Мама! – с криком прибежал Пэдди обратно. – Мама! Пойдем быстрее! Яма полна… дерьма!

      Я выбежала вслед за Пэдди. Меня встретил знакомый смрад – от нашей крепкой картошки! На краю ямы я упала на колени.

      – Мама! – Я услышала, как в доме расплакался Джеймси и начала хныкать Бриджет.

      Пэдди взглянул на меня. На лице этого крепкого парнишки не было ни слезинки.

      – Беги за отцом. Он с Чемпионкой и Ойсином на пастбище.

      Я сунула руки в яму и начала процеживать жижу сквозь пальцы в поисках целой картошки.

      Прибежал Майкл.

      – Что там, Онора? Что?

      – Та же порча! Она напала на наш закром!

      Он опустился на колени рядом со мной и тоже начал процеживать грязь.

      Лишь половина картофелин уцелела.

      То же самое происходило в Рашине, Шанбалидафе и других таунлендах: здоровая картошка превратилась в слизь.

      Слава богу, что мы сохранили картофель, собранный на ве



<p>37</p>

Игра слов: фамилия премьер-министра – Пиль (Peel); peel – кожура (англ.).

<p>38</p>

Ойсин (Оссиан) – легендарный кельтский бард, сын кельтского героя Финна Мак Кумала (Фингала).