Собака на сіні (збірник). Лопе де Вега

Читать онлайн.
Название Собака на сіні (збірник)
Автор произведения Лопе де Вега
Жанр Драматургия
Серия Бібліотека світової літератури
Издательство Драматургия
Год выпуска 1618
isbn 978-966-03-5103-5, 978-966-03-7159-0



Скачать книгу

літа його безчестить,

      голови казав зрубати,

      а дрібноті, підлій черні —

      тим роти велів заткати

      й спини буками змережить.

      Нині всі його бояться,

      ну і люблять, як належить,

      і вважають, що цей воїн,

      славний в віці молодечім,

      згодом, повних літ дійшовши,

      скорить маврів богомерзких,

      під червоного хреста

      їх півмісяця підверне.

      Командорові й васалам

      нагороду дав він щедру —

      в переможеному місті

      здобич взято незліченну…

      Та уже музики грають;

      будьте ж ви усі веселі, —

      переможцю любі лаври,

      двічі любе щире серце.

Ява шоста

      Входять командор і Ортуньйо, Хуан Рудий, алькальди Естеван та Алонсо, музики, селяни.

      Музики

      (співають)

      Слава, слава пану,

      слава командору,

      воїну грізному,

      в битвах переможцю!

      Хай живуть Гусмани,

      хай живуть Хірони —

      вірним милостивці,

      смирним оборонці!

      У бою завзятім

      мавритан зборовши,

      із Сьюдад-Реаля

      він верта додому, —

      в Овечій Криниці

      вже його корогви.

      Дон Фернандо Гомес

      хай живе сто років!

      Командор

      Я дякую шановній всій громаді

      за цю до мене явлену любов.

      Алонсо

      Сеньйоре милостивий, всі ми раді

      заслужене віддати знов і знов.

      Естеван

      Завжди до вас прихильні криничани

      й мужі громадські просять без одмов

      дари прийняти скромні, що селяни

      в цей славний день зібрати спромоглись;

      більш добрості, аніж добра, в нас, пане,

      чимсь іншим надолужимо колись.

      Та ось ідуть заклечані підводи:

      на першім возі посуд – подивись;

      на другім – гуси доброї породи,

      бач, голови вистромлюють з-за грат,

      мов хочуть оспівать твої походи;

      он десять туш свинячих, ще й доклад —

      кров’янка там, і ковбики, й ковбаси

      приємний розливають аромат;

      сто каплунів – це теж кусочок ласий,

      сто курок – десь по них у хуторах

      сумують досі півні-ловеласи…

      Нема на наших конях пишних блях

      і всякої там збруї дорогої,

      та дорога нам щирість у серцях,

      і щиро вам даруєм ми напої —

      дванадцять добре сповнених міхів,

      що з ними ваші доблесні герої

      і голими в мороз на ворогів

      завзято підуть – сила сонцебризна

      кріпкіш за сталь покріпить вояків.

      Ще є тут сир та інша потребизна,

      що ми тобі приносимо у дар;

      прийми, здоров, усе і щиро визнай,

      що ти – сердець щасливий володар.

      Командор

      Ще раз дякую. Ідіть

      в добрий час усі додому.

      Алонсо

      Вам же по труді