Собака на сіні (збірник). Лопе де Вега

Читать онлайн.
Название Собака на сіні (збірник)
Автор произведения Лопе де Вега
Жанр Драматургия
Серия Бібліотека світової літератури
Издательство Драматургия
Год выпуска 1618
isbn 978-966-03-5103-5, 978-966-03-7159-0



Скачать книгу

так.

      Менго

      І люблять всі

      задля власної вигоди?

      Лавренсія

      Правда, Менго.

      Менго

      То ж то й є.

      Іншого нема кохання,

      як своє вволить бажання,

      серце втішити своє.

      Баррільдо

      А згадай, що в церкві новій

      нам казав отець Антон:

      був такий мудрець Платон[14],

      що навчав людей любові;

      тільки душу він любив,

      а в душі – самі чесноти.

      Пасквала

      Нащо вам про те молоти?

      Ці діла для докторів,

      хай там споряться про них

      у своїх неверситетах.

      Лавренсія

      Бачу я по всіх прикметах —

      не переконав ти їх;

      та в одному маю певність —

      щастя й без любові єсть.

      Менго

      А ти любиш?

      Лавренсія

      Власну честь.

      Фрондосо

      Хай тебе замучить ревність!

      Баррільдо

      Хто з нас виграв?

      Пасквала

      Краще йдіть

      до священика всі троє,

      спірки вашої складної

      ми не можем розсудить, —

      бач, вона не зна кохання,

      в мене досвід теж малий, —

      розумій тут, як умій.

      Фрондосо

      Боже, що за гордування!

Ява п’ята

      Флорес; ті, що й були.

      Флорес

      Добрий день! Вітаю вас.

      Пасквала

      А! Це Флорес, панська сваха!

      Лавренсія

      По польоту видно птаха!

      Відкіля це ти до нас?

      Флорес

      Що, не бачите? З походу!

      Лавренсія

      Дон Фернандо теж вернувсь?

      Флорес

      Лиш учора бій відбувсь,

      і чимало там народу

      головою полягло.

      Фрондосо

      Нам усе цікаво знати.

      Флорес

      Добре, можу розказати,

      все ж я бачив, як було.

      Щоб успішно звоювати

      прикордонну ту фортецю,

      що зовуть Сьюдад-Реаль,

      наш магістр зібрав рушення

      доблесних своїх васалів —

      пару тисяч піших кметів

      і комонників три сотні

      із мирянства і чернецтва,

      бо таку повинність мають

      всі брати червонохресті,

      чи то світські, чи духовні, —

      проти маврів, безперечно…

      На хоробрім юнакові

      пишний був жупан зелений,

      сутим золотом розшитий,

      тільки наручні сталеві

      блискотіли крізь вильоти,

      запнуті на шість петельок;

      а під ним був кінь зіркатий,

      мов зміюка, здоровенний, —

      воду пив з Гвадалквівіру[15],

      пасся в травах прибережних,

      у наритниках лосячих,

      на загривку – банти, ленти

      білим



<p>14</p>

…був такий мудрець Платон…Платон – давньогрецький філософ (427–347 рр. до н. е.), творець теорії об’єктивного ідеалізму. Первинним Платон вважав потойбічний світ незмінних, вічних і непорушних загальних ідей, що є прообразом мінливого світу природних речей і метою, до якої вони прагнуть. Його ім’я пов’язується з диспутом Менго, Баррільдо, Пасквали та Лавренсії, що мав місце перед тим, в якому переказуються деякі положення філософії любові неоплатоніків епохи Ренесансу. (Прим. Яреми Кравця)

<p>15</p>

Гвадалквівір – ріка на півдні Іспанії. Місцеві коні з породи арабських скакунів вважалися найкращими в Іспанії. (Прим. Яреми Кравця)