Мои аллюзии. Дарина Грандж

Читать онлайн.
Название Мои аллюзии
Автор произведения Дарина Грандж
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

выхватываю нужные шмотки с полки и бегу обратно в ванную. Одеваюсь. Ещё раз поправляю волосы и макияж. Словно бы это поможет… Эх.

      Возвращаюсь в комнату. Незваный гость отвлекается от телефона и опять осматривает меня с ног до головы. Готова вернуться обратно в ванну и запереться там до тех пор, пока он не уйдёт.

      – Открывай лэптоп. Я закинул в облако пару новых песен.

      Сажусь на кровать подальше от него, ставлю ноутбук на коленки, осторожничаю.

      Не успеваю толком прогрузить браузер, как парень привстаёт с кресла, перехватывает ноутбук и начинает внимательно изучать его, прокручивая в ловких руках. Мой гаджет снаружи совершенно обычный – ничем не примечательный серый глянец, зато внутри весь в наклейках: музыкальные группы, известные картины, вырезки и цитаты, руны, иероглифы и ещё многое другое. Словом, жуткая мешанина всего имеющегося у меня в голое.

      – Забавно. – Пока вводятся пароли и пальцы парня гремят по клавиатуре, ловлю момент и бесстыже рассматриваю его. Шикарный.

      Замечаю милую маленькую родинку возле правого уха, которая так ловко скрывается под прядями волос, изучаю изгибы и движения мускулов на шее, линию кадыка. В этот момент понимаю, что слишком откровенно пялюсь на неожиданного гостя и иду открыть окно, чтобы проветрить мозги и впустить свежий воздух в помещение. Перемещаю стопку книг с подоконника на тумбу у телевизора, дабы сдвинуть максимально вверх окно (американская система), а увесистые томики при этом не полетели вниз и не убили парочку прохожих. Поправляю загнутые уголки, строю новую книжную башню.

      – Одновременно сразу несколько читаешь?

      – Ага. Кто-то смешивает алкоголь, мне же по душе ядерные смеси авторских мыслей. Больше всего люблю неразбавленную классику, знаешь ли. К сожалению, современная поп-литература, без воды крайне редко обходится. Не авторы, а жульё. – Трудно передать игру слов на английском, но, судя по его почтиулыбке, всё же удаётся.

      – Что за книги? Эти на русском. Не могу разобрать. – Бросает в дрожь от его пристального взгляда. Мне нравится то, как он смотрит. Ему действительно интересно. А я никак не могу перестать то и дело бросать взгляды на его обувь. Мне ещё не удалось удостовериться лично в том, что кино-индустрия не обманывает, и американцы действительно не снимают обуви в помещениях, но вот в чём мне действительно удалось убедиться, так это в весьма относительной чистоте здешних улиц…

      Перечисляю книги по корешкам по порядку, тут много всего: русская тяжеловесная классика, современные сексуально-озабоченные авторы, несколько поэтов-страдальцев, психология на грани, бизнес руководства из разряда сказочной фантастики. Да, признаю, я – псих, который возит с собой книги и переплачивает за перевес в аэропорту.

      – Почему именно эти? – Изучает тех авторов, чьи книги (в довесок к имеющимся) ещё в первые дни прибывания в США были взяты мною в трёх филиалах New York Public Library.

      – Все они своего рода бестселлеры. Хотя, по правде говоря, меня едва ли цепляют. Зато понятно, чем