Название | Мои аллюзии |
---|---|
Автор произведения | Дарина Грандж |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn |
– Он о тебе тоже нелестно отзывался.
Парень ничего не отвечает, только едва заметно усмехается. Самодовольный гад. Смотрю на огонёк его тлеющей сигареты. Вот и я такая… Тлею. Не представляю из себя ничего значительного и не оставлю после себя ничего кроме пепла. И самое обидное, что я на грани. Уже почти у черты – там где фильтр…
Моему собеседнику не ясно, чего я вдруг так уставилась на сигарету. Ему не понять мои мысли. Тем более не понять моё настроение. Он мрачнеет и вдруг тушит сигарету.
– Надо ехать. – Закидывает бычок в недопитый кофе.
Стараясь не задерживать его, быстро встаю и собираю мусор со стола. Уходим.
– Всё ждал, что ты зашвырнёшь в меня этим стаканом, – заявляет, пока идём к ближайшей мусорке.
– Я не такая, как ты. У тебя реальность дана в осуждениях, а у меня в упущениях, – хмыкаю.
Мы видимся в третий раз в жизни, но он кажется мне давно знакомым, словно дежавю или отголосок прошлой жизни. Говорят, есть такая штука – квантовая сцепленность, суть в том, что если между частицами имеется связь, она сохраняется всегда, вне зависимости от времени и пространства. Интересно получается… Хоть он и ощущается, как недосягаемый, и мы совершенно чужие друг другу, буквально разные полюса, всё же как будто чувствую с ним связь. Вот он – моя полная противоположность, стоит у дерева.
Выбрасываю пакет с мусором в контейнер и замечаю неподалёку выброшенную кем-то мятую банку из-под содовой. В парке так чисто, что невольно вспоминаются слова Ильи Ильфа: "Не надо бороться за чистоту, надо подметать", с этим внутренним посылом делаю шаг на газон, подхватываю банку и забрасываю туда, где ей самое место.
– А ты бы сошла за местную в Монреале. – Не понимаю, к чему он это сказал. Опять стебёт? Хмурюсь. Идём в молчании. – Слушай, иногда я.., – замолкает, явно в поиске слова для подходящей характеристики. У меня как раз есть такое в заготовке.
– Жуткая задница? – предлагаю продолжение фразы.
– Вообще я о другом. Но… Задница. Дааа, – кивая, протягивает словечко и смотрит на меня довольный моей дерзостью.
– Это ты сейчас извиняешься или просто факты о себе озвучиваешь?
– Пожалуй второе, но я сделаю вид, будто бы первое, – выбирает он, и я встречаюсь с его весёлым взглядом. Этот индивид такой высокий. – А вообще я иногда в большей мере Creep. – Английский опять подводит, я не помню, как переводится это слово. Что он имеет ввиду? Creep? Замечает моё недоумение и проговаривает своим сексуальным, таким давно родным для меня тембром:
– But I'm a creep, I'm a weirdo. What the hell am I doing here? I don't belong here… (Но я подонок, я чудак. Какого черта я здесь делаю? Мне здесь не место…).
Конечно же узнаю песню с первых нот и, шевеля губами, беззвучно подпеваю. Смешно. Мне по душе его самоирония и самокритика.
Садимся в машину, Остин закатывает глаза, когда щёлкаю ремнём