Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм

Читать онлайн.
Название Бремя страстей человеческих
Автор произведения Уильям Сомерсет Моэм
Жанр Классическая проза
Серия
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1915
isbn 978-5-17-062680-9



Скачать книгу

ухаживать за женщинами. Филип читал французские романы. Будь он французом, он схватил бы ее в объятия, страстно объяснился в любви и впился губами в ее затылок. Непонятно, почему французы всегда целуют дам в затылок? Лично он не видел в затылках ничего привлекательного. Конечно, французам куда легче вести себя таким образом – один французский язык чего стоит! Филип никак не мог отделаться от ощущения, что на английском языке любовные признания звучат как-то нелепо. Сейчас он уже сожалел, что затеял осаду мисс Уилкинсон и ее добродетели; первые две недели они провели так весело, а теперь его гнетет вся эта история. Но он не намерен сдаваться, не то он потеряет к себе всякое уважение; Филип бесповоротно решил, что завтра вечером поцелует ее во что бы то ни стало.

      Проснувшись на другое утро, он увидел, что идет дождь; первая его мысль была о том, что они не сумеют вечером пойти в сад. За завтраком он был в отличном настроении. Мисс Уилкинсон передала через Мэри-Энн, что у нее болит голова и она останется в постели. Она спустилась только к вечернему чаю – бледная, в премиленьком капоте; но к ужину совсем поправилась, и за столом было очень весело. После молитвы мисс Уилкинсон заявила, что сразу ляжет спать и, прощаясь, поцеловала миссис Кэри. Затем она повернулась к Филипу.

      – Боже мой! – вскричала она. – Я чуть было не поцеловала и вас тоже.

      – Почему же вы этого не сделали? – спросил он.

      Она засмеялась и протянула ему руку. Он совершенно отчетливо почувствовал ее пожатие.

      На следующий день в небе не было ни облачка, а сад после дождя был полон благоухания и прохлады. Филип пошел на пляж, а вернувшись домой после купания, пообедал за двоих. После обеда ожидали гостей, чтобы поиграть в теннис, и мисс Уилкинсон надела свое лучшее платье. Она в самом деле умела одеваться, и Филип не мог не заметить, как изящно она выглядела рядом с женой помощника священника и замужней дочерью врача. Она приколола две розы к корсажу и сидела в плетеном кресле возле корта, раскрыв красный зонтик, – ее лицо было очень выгодно освещено. Филип любил играть в теннис. Несмотря на хорошую подачу, ему приходилось играть у самой сетки, так как бегал он неуклюже; но там хромота не мешала ему, и он редко пропускал мяч. На этот раз он остался очень доволен тем, что выиграл все партии. Когда принесли чай, Филип, разгоряченный после игры, еще с трудом переводя дух, растянулся у ног мисс Уилкинсон.

      – Вам идет спортивный костюм, – сказала она. – Вы сегодня очень мило выглядите.

      Филип покраснел от удовольствия.

      – Могу от души вернуть вам комплимент. Вы выглядите просто очаровательно.

      Она улыбнулась и подарила его долгим взглядом.

      После ужина Филип настоял на вечерней прогулке.

      – Разве вы мало набегались за день? – спросила она.

      – Ночью в саду так чудесно. Все небо в звездах.

      Он был в превосходном настроении.

      – Знаете, миссис Кэри бранила меня из-за вас, – сказала мисс Уилкинсон, когда они