Название | Literarische Mehrsprachigkeit im österreichischen und slowenischen Kontext |
---|---|
Автор произведения | Группа авторов |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783772000973 |
Detela, Lev (1992). Die Literatur der Kärntner Slowenen und die slowenische Literatur. In: Ferk, Janko/Legge, Ludwig (Hrsg.). Der Flügelschlag meiner Gedanken: Referate und literarische Beiträge des Symposiums „Tage der Kärntner slowenischen Literatur“ in Marburg an der Lahn. Klagenfurt/Celovec, Wien: Hermagoras Verlag/Mohorjeva založba, 11–34.
Dünne, Jörg (2004). Forschungsüberblick „Raumtheorie“. Abrufbar unter: www.raumtheorie.lmu.de/Forschungsbericht4.pdf (Stand: 22/02/2019)
Even-Zohar, Itamar (1990). Polysystem Studies. Poetics today 11:1, 1–268. Abrufbar unter: www.tau.ac.il/~itamarez/ez_vita/ez-publications.htm (Stand: 15/02/2019)
Grafenauer, Ivan (1946). Slovensko slovstvo na Koroškem – živ člen vseslovenskega slovstva. In: Grafenauer, Bogo/Ude, Lojze/Veselko, Maks (Hrsg.). Koroški zbornik. Ljubljana: Državna založba Slovenije, 284–343.
Hafner, Fabjan (2009). Der „exemplarische Epiker“ der Kärntner SlowenInnen: Florjan Lipuš. In: Mitterer, Nicola/Wintersteiner Werner (Hrsg.). Und (k)ein Wort Deutsch … Literaturen der Minderheiten und MigrantInnen in Österreich. Innsbruck, Wien, Bozen: StudienVerlag, 133–150.
Hafner, Stanislaus/Prunč, Erich (1976). Die Literatur der nationalen Minderheiten. In: Spiel, Hilde (Hrsg.). Kindlers Literaturgeschichte der Gegenwart III: Autoren, Werke, Themen, Tendenzen seit 1945: Die zeitgenössische Literatur Österreichs. Zürich, München: Kindler, 671–688.
Juvan, Marko (2016). Na poti k prostorski zgodovini literarnih kultur: književnost in ustvarjanje slovenskega prostora. In: Juvan, Marko (Hrsg.). Prostori slovenske književnosti. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 13–41.
Kmecl, Matjaž (1973). Književnost zamejskih koroških Slovencev po plebiscitu. In: Prunč, Erik/Malle, Gustav (Hrsg.). Koroski kulturni dnevi I. Zbornik predavanj. Maribor: Obzorja, 151–165.
Kmecl, Matjaž (1979). Slovenska Koroška in slovenska matična literatura. In: Malle, Gustav/Zerzer, Janko (Hrsg.). 10. koroški kulturni dnevi: Zbornik predavanj/ 10. Kärntner Kulturtage: Almamach der Vorträge. Klagenfurt/Celovec: Eigenverlag, 1979, 122–129.
Köstler/Erwin, Leben/Andreas (2018). Metodološki pogledi na nadregionalni interakcijski prostor sodobne koroške slovenske literature. In: Šter, Katarina/Žager Karar, Mojca: Historični seminar 13. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 137–154.
Lefebvre, Henri (2008). The Production of Space: Translated by Donald Nicholson-Smith. Malden, Oxford, Carlton: Blackwell.
Lotman, Jurij (2010). Die Innenwelt des Denkens: Eine semiotische Theorie der Kultur. Aus dem Russischen von Gabriele Leupold und Olga Radetzkaja. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Paternu, Boris (1973). Problem dveh tipov slovenske literature s posebnim ozirom na njen koroški del. In: Prunč, Erik/Malle, Gustav (Hrsg.). Koroski kulturni dnevi I. Zbornik predavanj. Maribor: Obzorja, 87–99.
Paternu, Boris (1991). Hemmung und Freiheit in der slowenischen Literatur in Kärnten. In: Verband slowenischer Schriftsteller/innen, Übersetzer/innen und Publizist/inn/en in Österreich (Hrsg.). Die slowenische Literatur in Kärnten: Ein Lexikon. Klagenfurt/Celovec: Drava, 154–175.
Pogačnik, Jože (1972). Slovensko zamejsko in zdomsko slovstvo (Oris izhodišč in ocena vrednosti) (= Kosovelova knjižnica 5). Trst: Zaliv, 1972.
Schmidt-Dengler, Wendelin/Sonnleitner, Johann/Zeyringer, Klaus (Hrsg.) (1995). Literaturgeschichte: Österreich: Prolegomena und Fallstudien. Berlin: Schmidt.
Strutz, Johann (1988). Das Dorf an der Grenze: Ein historisch-ästhetischer Versuch über Interferenzen zwischen der neueren slowenischen und deutschsprachigen Literatur in Österreich. In: Sima, Valentin/Wakounig, Vladimir/Wieser, Peter (Hrsg.). Slowenische Jahrbücher 1986–1988 (= Slowenische Jahrbücher 2). Klagenfurt/Celovec: Drava, 9–43.
Strutz Johann (1998). Eine „kleine Literatur“: Zur Soziologie und Ästhetik der neueren slowenischen Literatur in Kärnten. In: Strutz, Johann (Hrsg.). Profile der neueren slowenischen Literatur in Kärnten: Monographische Essays. 2., erweiterte Aufl. Klagenfurt/Celovec: Hermagoras Verlag/Mohorjeva založba, 11–32.
Strutz, Johann (2003). Regionalität und Interkulturalität: Prologomena zu einer literarischen Komparatistik der Alpen-Adria-Region. Habilitationsschrift [in Arbeit für die Publikation]. Klagenfurt/Celovec.
Strutz, Johann (2010). Anstelle eines Nachworts: Dialog, Polyphonie und die Mehrsprachigkeit der Literatur. In: Kacianka, Reinhard/Strutz, Johann (Hrsg.). Sprachlandschaften: Regionale Literaturwissenschaft im europäischen Kontext (= kontext mosaik: Materialien zur kulturellen Diversität). Klagenfurt/Celovec, Ljubljana/Laibach, Wien/Dunaj: Verlag Hermagoras/Mohorjeva založba, 178–207.
Thum, Bernd (1980). Aufbruch und Verweigerung: Literatur und Geschichte am Oberrhein im hohen Mittelalter: Aspekte eines geschichtlichen Kulturraums. Waldkirch im Breisgau: Waldkircher Verlagsgesellschaft.
Vidmar, Josip (1984). Slovensko pismo. Celovec, Trst: Drava, ZTT.
Zablatnik, Pavle (1985). Die Literatur der Kärntner Slowenen vom Jahre 1918 bis zur Gegenwart. In: Vospernik, Reginald/Zablatnik, Pavle/Prunč, Erik/Lipuš, Florjan (Hrsg.). Das slowenische Wort in Kärnten: Schrifttum und Dichtung von den Anfängen bis zur Gegenwart/Slovenska beseda na Koroškem. Pismenstvo in slovstvo od začetkov do danes. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 175–213.
Institutionen, Akteure, Modelle: Das Kärntner zweisprachige literarische Feld als Anziehungspunkt für deutschsprachige Autor_innen
Erwin Köstler (Wien)
Abstract: Compared with the situation in the 1970s and 1980s, the preconditions for the production of literature in the bilingual field in Carinthia, in terms of repertoires and institutions, have so profoundly changed that the description of this field today has to take into account literary practices, that go by far beyond the frame of the literature of the Carinthian Slovenes. Not only do we see code-switching and an increasing orientation of Slovene authors towards the German literary scene and book market, but also German-writing authors from in- and outside the region who engage themselves in the bilingual sphere and make use of its literary institutions. The following contribution thus outlines the institutional basis for literary interaction in the bilingual field and gives some examples of participation by German-writing authors, concerning co-operation on the institutional level, occupation with the contemporary history and memory culture of the Carinthian Slovenes and selected cases of actual literary bi- or multilingualism on the level of texts.
Keywords: literary interaction, bilingual field, Carinthia, German-writing authors, institutions
Wenn wir von zwei- oder mehrsprachiger Literatur in Kärnten sprechen, meinen wir ein transkulturelles literarisches Feld, in dem von getrennten, „mehr oder minder isoliert nebeneinander bestehenden literarischen Milieus“ (Amann/Strutz 1998: 581) längst nicht mehr die Rede sein kann. Die Sprache, in der geschrieben wird, ist vielfach nicht mehr der identitätsbestimmende Faktor, den sie für die meisten der in der Vorkriegs-, Kriegs- oder frühen Nachkriegszeit geborenen Kärntner slowenischen Autor_innen noch darstellte. Dies gilt reziprok auch für primär Deutsch Schreibende. So erachtet die in Kärnten aufgewachsene Autorin Lydia MischkulnigMischkulnig, Lydia die Tatsache, dass ihr die Sozialisation in slowenischer Sprache vorenthalten worden sei, sowie die daraus resultierende Verstrickung mit dem „sprachrassistischen“ Kärnten sehr wohl als prägend für ihr Schreiben, weist aber jede identitätsbezogene Prägung ihrer Literatur von sich, denn, so erklärt die Autorin, seit sie den Unsinn einer Ursprungklärung erkannt habe, bringen sie „Identitätsfragen nur mehr zum Lachen“ (Fischer 2016).
Dieser Umstand hat weitreichende Auswirkungen auf die Konzeption des überregionalen literarischen Interaktionsraums, in den die Literatur von Kärntner Slowen_innen eingebettet ist,Leben, Andreas1 ist aber auch für das Zustandekommen