Зачастую девушки начинают нервничать уже от одной мысли о том, что предстоит поход к гинекологу. А еще к волнению добавляются неловкие вопросы: от «Почему я не сделала депиляцию зоны бикини, что обо мне подумает врач?» до «Почему я так много потею?» и «Пахнет ли от меня?». Спойлер: доктор об этом даже не задумывается. В сегодняшнем подкасте – 10 возникающих во время осмотра переживаний, не стоящих, по мнению гинекологов, и выеденного яйца. По материалам SELF Перевод: Мария Киселёва. Редактура: Анастасия Железнякова
Пол Ромер, получивший в 2018 году Нобелевскую премию по экономике, утверждает, что грядущий век потребует урбанизации в стиле фестиваля Burning Man. Ромер, бывший главный экономист Всемирного банка, впервые посетил эту ежегодную вакханалию этим летом. Это было увлекательное зрелище для экономиста, не раз читавшего лекции о возведении городов с нуля. Подробнее о приключении ученого слушайте в сегодняшнем подкасте. По материалам The New York Times Перевод: Екатерина Егина, Анастасия Ященко, Аполлинария Белкина. Редактура: Сергей Разумов
Как колонизаторы Марса будут выращивать себе пищу? Вероятно, точно так же, как и те, кто останется на Земле, – c помощью вертикального сельского хозяйства. Такой подход позволяет эффективнее использовать территорию, не зависеть от погодных условий и компенсировать недостаток света. Идеальный вариант, как для пустынь красной планеты, так и для крупных городов будущего, где каждый метр на вес золота. По материалам Pacific Standard Перевод: Влада Ольшанская. Редактура: Анастасия Железнякова
Не только в нашей стране есть серьезные проблемы со внедрением в здравоохранение принципов доказательной медицины и контролем за эффективностью препаратов. В сегодняшнем выпуске мы расскажем об особенностях канадской медицины на примере абсолютно бесполезного БАДа, который благодаря лазейкам в законодательстве рекомендуют подросткам для лечения тревожности. По материалам Science Based Medicine Перевод: Булингир Надвидов. Редактура: Анастасия Железнякова
Вы наверняка не раз слышали о знаменитом эксперименте с карандашом: если зажать его зубами, то странная улыбка, возникшая у вас на лице, обманет мозг и заставит его поверить, что вы радуетесь искренне. В действительности все не так однозначно: ученые в 17 лабораториях не смогли воспроизвести эксперимент, то есть повторить его результаты. Проблемы с повтором исследований породили «кризис воспроизводимости» в психологии, который поставил под сомнение достоверность предыдущих работ. Подробнее об этой истории – в сегодняшнем подкасте. По материалам FiveThirtyEight Перевод: Мария Киселёва. Редактура: Анастасия Железнякова
«Мы такие хорошие подруги, что у нас даже циклы совпадают!» – такую фразу легко встретить в каком-нибудь ситкоме. Хотя никаких научных подтверждений синхронизации циклов месячных у женщин, живущих вместе или много общающихся, нет, люди упорно продолжают верить в этот миф. Хотите знать почему? Слушайте подкаст! По материалам The Atlantic Перевод: Мария Киселёва. Редактура: Анастасия Железнякова
До возникновения запатентованных игр к большинству настолок не было инструкций. Правила передавались устно, и поэтому античные игры, в которые до сих пор играют люди (например, нарды), имеют такие туманные истоки. Теперь междисциплинарная команда из программистов, историков игр и археологов пытается по кусочкам выявить происхождение и правила античных настольных игр с помощью современных технологий. По материалам Atlas Obscura Перевод: Паша Саидов. Редактура: Анастасия Железнякова
Вы слышали об «эффекте Глазго»? У жителей этого шотландского города шансы умереть молодым значительно выше, чем у резидентов других городов Соединенного Королевства. Дело в не в каком-то убийственном состоянии экологии или загадочной болезни. Дело в целом ряде неудачных решений при планировании городской среды, которые негативно сказываются на общем состоянии глазгианцев. Этот материал – победитель голосования в ежемесячной подборке, которую мы составили специально для наших патронов. Присоединяйтесь, чтобы получить возможность участвовать в тайном голосовании и слушать подкасты в день записи: patreon.com/newochem Перевод: Мария Киселева, Булингир Надвидов, Паша Саидов, Эвелина Пак. Редактура: Анастасия Железнякова
Кислотный зеленый (или терминально-зеленый) – это новый черный в мире дизайна. Все чаще его можно встретить в рекламных макетах и обложках книг и журналов. Чем же он так привлекает дизайнеров? Перевод: Екатерина Егина. Редактура: Анастасия Железнякова
В 19 веке достижение тридцатилетия было для женщины началом конца – конца свежести, молодости, привлекательности. Катрин Тексье и в 72 не считает, что она старая, и видит вокруг много женщин, которые тоже живут и стареют не так, как их мамы и бабушки. Неужели все дело в восприятии и само понятие «старости» весьма относительно? Перевод: Мария Киселева, Апполинария Белкина. Редактура: Анастасия Железнякова