Kleiner Mongolisch-Kurs. Paul Metzler

Читать онлайн.
Название Kleiner Mongolisch-Kurs
Автор произведения Paul Metzler
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783957442796



Скачать книгу

auf dem Land wird man oft Feuer machen (zum Kochen oder Heizen). Hat man nicht so viel Ehrgeiz, so verwendet man zum Anzünden zusätzlich zu Streichholz und trockenen Holzspänen eine Kerze (ЛАА) und läßt zunächst etwas Wachs auf das Holz tropfen.

       К

      Großbuchstabe: К

      Kleinbuchstabe: к

      Aussprache: K wie Kino

Beispielwort: КИНО (Kino)
КАСС (Kasse)
КИЛО (Kilo)

      Der Buchstabe К kommt nur in Fremdwörtern vor, überwiegend russischen Ursprungs.

      Eine Kasse (КАСС) gibt es in der Post (dort bezahlt man seine Telefonrechnung) und auch in größeren Supermärkten, nicht jedoch in den vielen kleinen Lebensmittel-Läden. Dort werden die Beträge einfach auf einem Taschenrechner aufaddiert. Und das Geld wird zumeist in einem Karton unter der Ladentheke aufbewahrt.

       П

      Großbuchstabe: П

      Kleinbuchstabe: п

      Aussprache: P wie Papier

Beispielwort: ПИВО (Bier)
ПОП (Pop)

      Für Bier gibt es neben ПИВО auch noch einen anderen Namen: Gelber Airak (für das mongolische Wort fehlen uns jedoch noch ein paar Buchstaben – siehe Kapitel Die Farben). Die meisten Biere in der Mongolei werden mit deutscher Technik produziert. Der Preis für Bier im Lebensmittel-Laden ist ähnlich wie in Deutschland, gemessen an den sonstigen Lebensmittelpreisen in der Mongolei also relativ teuer. In Kneipen und Restaurants hingegen ist das Bier deutlich günstiger als in Deutschland.

       Р

      Großbuchstabe: Р

      Kleinbuchstabe: р

      Aussprache: R wie Radio

Beispielwort: РАДИО (Radio)

      Es gibt nur wenige mongolische Wörter, die mit Р anfangen. In der Mitte oder am Ende von Wörtern kommt der Buchstabe jedoch häufig vor. Beispiele: НАР (Sonne), САР (Mond, Monat).

       Т

      Großbuchstabe: Т

      Kleinbuchstabe: т

      Aussprache: T wie Tisch

Beispielwort: ТА (Sie)
ТОС (Oel, Salbe)

      ТА (also das höfliche Sie) verwendet man gegenüber Älteren oder Fremden. Zu Jüngeren oder Freunden kann man Du sagen (siehe Ч).

      ТОС ist eigentlich alles was von der Konsistenz her irgendwie ölig ist. Das kann sowohl Motoröl sein, oder Salbe, oder Öl zum Braten.

      Die nächsten Konsonanten: Г, Ж, Ф, Ч, Ш, Б. Der Buchstabe Ф kommt (wie auch К und П) nur in Fremdwörtern vor.

       Г

      Großbuchstabe: Г

      Kleinbuchstabe: г

      Aussprache: G wie gut (vor Э Ө Ү), R wie roh (vor А О У)

Beispielwort: ГЭР (Ger, Jurte)
ГАР (Hand)
ГОЛ (Fluß)

      Г ist aussprachetechnisch der schwierigste aller mongolischen Buchstaben, und führt immer wieder zu Verständigungsproblemen. Die Aussprache hängt davon ab, welcher Buchstabe nach dem Г steht. Folgt ein Konsonant oder ein vorderer Vokal, so ist die Aussprache unproblematisch: wie ein normales G, beispielsweise ГЭР. Weitaus schwieriger wird es jedoch wenn ein hinterer Vokal dem Г folgt, wie z.B. bei ГАР. Pragmatischer Tip: Als Nicht-Mongole sollte man das Г dann einfach als R aussprechen. Damit kommt man der Sache am nächsten.

       Ж

      Großbuchstabe: Ж

      Kleinbuchstabe: ж

      Aussprache: DSCH wie in Dschungel

Beispielwort: ЖИЛ (Jahr)
ЖАР (die Zahl 60)

      Wie bereits beim Wort ОН angedeutet (siehe Buchstabe О), gibt es beim Jahr für den Zeitraum (z.B. zwei Jahre, oder vor einem Jahr) ein eigenes Wort. Es ist das Wort ЖИЛ.

       Ф

      Großbuchstabe: Ф

      Kleinbuchstabe: ф

      Aussprache: F wie Fax

Beispielwort: ФАКС (Fax)
ФОТО (Foto)

      ФАКС ist ein typischer Vertreter für Wörter, die (zumeist aus dem russischen oder englischen) ins mongolische übertragen wurden. Da es im mongolischen kein deutsches x gibt, wird КС verwendet. Dasselbe gilt z.B. auch bei ТАКСИ (also Taxi).

       Ч

      Großbuchstabe: Ч

      Kleinbuchstabe: ч

      Aussprache: TSCH wie in Deutsch

Beispielwort: ЧИ (Du)
ЧИНГИС ХААН

      ЧИНГИС ХААН lebte von 1162 bis 1227. Bei uns wird er Dschingis Khan genannt. Wenn man die mongolische Schreibweise sieht, so erkennt man schnell, daß der Name eigentlich ganz anders ausgesprochen wird.

       Ш

      Großbuchstabe: Ш

      Kleinbuchstabe: ш

      Aussprache: SCH wie Schule

Beispielwort: ШҮД (Zahn)
ШАР (gelb)
ШҮҮС (Saft)

      ШҮҮС orientiert sich wohl an dem englischen Juice. Im täglichen Leben der Nomaden auf dem Land spielt Fruchtsaft keine Rolle. Das Getränk der Wahl ist der Milchtee (siehe Buchstabe Ц).

       Б

      Großbuchstabe: Б

      Kleinbuchstabe: б

      Aussprache: B wie Bar